Один день (фильм, 2011)

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Один день (фильм)»)
Перейти к: навигация, поиск
Один день
One day
Жанр

драма / мелодрама

Режиссёр

Лоне Шерфиг

Продюсер

Нина Джейкобсон
Рафаэль Бенолье
Джейн Фрейзер

Автор
сценария

Дэвид Николлс

В главных
ролях

Энн Хэтэуэй
Джим Стёрджес
Патриша Кларксон

Оператор

Бенуа Дельомм

Композитор

Рэйчел Портман

Кинокомпания

Color Force

Длительность

107 мин.

Бюджет

15 млн $

Страна

США США
Великобритания Великобритания

Год

2011

IMDb

ID 1563738

К:Фильмы 2011 года

«Один день» (англ. One day) — американская мелодрама 2011 года режиссёра Лоне Шерфиг о том, как с годами сохранить близкие отношения.

Премьера в России состоялась 18 августа 2011 года.





Сюжет

Декстер Мэйхью (Джим Стёрджес) и Эмма Морли (Энн Хэтэуэй) — двое молодых выпускников Эдинбургского университета, которые знакомятся на выпускном вечере, 15 июля 1988 года, в день Святого Свитуна[en]. Они хотят провести вместе ночь, но решают остаться просто друзьями, и хотя, на первый взгляд, у них не развиваются романтические отношения, в последующие годы своей жизни они стараются держаться вместе, несмотря на жизненные обстоятельства, которые разводят их в разные стороны.

Действие фильма показывает их жизнь 15 июля в течение 23 лет. На протяжении примерно 20 лет они встречаются почти каждый год 15 июля. При этом оба, как можно сделать вывод из фильма, чувствуют друг к другу как минимум симпатию, бо́льшую, чем дружеская, но при этом либо не признаются себе в этом, либо не говорят вслух.

Декстер в первые годы строит свою карьеру на телевидении, что у него поначалу получается (он становится ведущим телешоу), но он «застревает» на одной должности, что ему надоедает, у него появляются проблемы с алкоголем, и его, в конце концов, увольняют. Незадолго до этого у него умирает мать. Декстер устраивается работать к своему бывшему однокурснику, у которого есть сеть ресторанов, простым рабочим на кухне.

Он женится по «залёту», при этом они с женой явно не сходятся характерами. Жена вскоре начинает изменять с тем самым однокурсником. Через несколько лет Декстер с женой разводятся.

Эмма после окончания университета мечтает стать писателем, но первые годы работает официанткой в мексиканской закусочной. Через несколько лет она становится учительницей. Жильё (съёмное) она вынуждена делить с комиком-неудачником Яном (Рейф Сполл), который её вроде бы любит, но при этом она его скорее терпит.

Ко времени женитьбы Декстера ей наконец-то выплачивают небольшой аванс за написание книги. К моменту развода Декстера, она — известный писатель, живёт в своей квартире. Встречается с музыкантом.

Декстер приезжает к ней в гости, и Эмма хочет их познакомить. На полпути к месту встречи с музыкантом Декстер отказывается дальше идти («Я так не могу»), прощается с Эммой и идёт на вокзал. Через несколько минут Эмма догоняет его и целует в губы.

Примерно через год они женятся. Ещё через 2 года Эмму насмерть сбивает машина, что сильно подкашивает Декстера, и он опять начинает много пить. К Декстеру приезжает отец, с которым много лет были натянутые отношения. Отец отвечает Декстеру на вопрос «Как теперь жить?» следующими словами: «Живи так, как будто она ещё жива. Я после смерти твоей матери так и живу».

Декстер возвращается к жизни и работает в собственном кафе, которое когда-то открыли они с Эммой. Однажды к нему приезжает тот самый «комик-неудачник», который к тому времени уже нашёл себе более подходящую профессию, женился, завёл детей. Он поблагодарил Декстера за то, что сделал Эмму самой счастливой, при этом отметил, что она сделала Декстера человеком.

В конце фильма Декстер гуляет с дочерью по тем местам, где они с Эммой гуляли более 20 лет назад, и где договорились оставаться друзьями.

В ролях

Актёр Роль
Энн Хэтэуэй Эмма Морли Эмма Морли
Джим Стёрджес Декстер Мэйхью Декстер Мэйхью
Рейф Сполл Ян Ян
Патриша Кларксон Элисон Мэйхью Элисон Мэйхью
Ромола Гарай Сильви Коуп Сильви Коуп
Джоди Уиттакер Тилли Тилли
Джорджия Кинг Сьюки Сьюки
Натали Халлам жена Яна жена Яна

DVD издание

В России релиз на DVD состоялся 13 октября 2011 года

Интересные факты

Премьера и мировой релиз

Напишите отзыв о статье "Один день (фильм, 2011)"

Ссылки

  • [focusfeatures.com/one_day Официальный сайт фильма]
  • «Один день» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.rottentomatoes.com/m/771206468/ «Один день»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
  • [kino.itop.net/node/do/645042 Энн Хэтэуэй на съёмках фильма]
  • [facebook.com/OneDayMovie Страница фильма на сайте Facebook.com]

Отрывок, характеризующий Один день (фильм, 2011)

Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.
– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.

– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.