Один день (фильм, 2011)
Один день | |
One day | |
Жанр | |
---|---|
Режиссёр | |
Продюсер |
Нина Джейкобсон |
Автор сценария |
Дэвид Николлс |
В главных ролях | |
Оператор | |
Композитор | |
Кинокомпания |
Color Force |
Длительность |
107 мин. |
Бюджет |
15 млн $ |
Страна | |
Год | |
IMDb | |
«Один день» (англ. One day) — американская мелодрама 2011 года режиссёра Лоне Шерфиг о том, как с годами сохранить близкие отношения.
Премьера в России состоялась 18 августа 2011 года.
Сюжет
Декстер Мэйхью (Джим Стёрджес) и Эмма Морли (Энн Хэтэуэй) — двое молодых выпускников Эдинбургского университета, которые знакомятся на выпускном вечере, 15 июля 1988 года, в день Святого Свитуна[en]. Они хотят провести вместе ночь, но решают остаться просто друзьями, и хотя, на первый взгляд, у них не развиваются романтические отношения, в последующие годы своей жизни они стараются держаться вместе, несмотря на жизненные обстоятельства, которые разводят их в разные стороны.
Действие фильма показывает их жизнь 15 июля в течение 23 лет. На протяжении примерно 20 лет они встречаются почти каждый год 15 июля. При этом оба, как можно сделать вывод из фильма, чувствуют друг к другу как минимум симпатию, бо́льшую, чем дружеская, но при этом либо не признаются себе в этом, либо не говорят вслух.
Декстер в первые годы строит свою карьеру на телевидении, что у него поначалу получается (он становится ведущим телешоу), но он «застревает» на одной должности, что ему надоедает, у него появляются проблемы с алкоголем, и его, в конце концов, увольняют. Незадолго до этого у него умирает мать. Декстер устраивается работать к своему бывшему однокурснику, у которого есть сеть ресторанов, простым рабочим на кухне.
Он женится по «залёту», при этом они с женой явно не сходятся характерами. Жена вскоре начинает изменять с тем самым однокурсником. Через несколько лет Декстер с женой разводятся.
Эмма после окончания университета мечтает стать писателем, но первые годы работает официанткой в мексиканской закусочной. Через несколько лет она становится учительницей. Жильё (съёмное) она вынуждена делить с комиком-неудачником Яном (Рейф Сполл), который её вроде бы любит, но при этом она его скорее терпит.
Ко времени женитьбы Декстера ей наконец-то выплачивают небольшой аванс за написание книги. К моменту развода Декстера, она — известный писатель, живёт в своей квартире. Встречается с музыкантом.
Декстер приезжает к ней в гости, и Эмма хочет их познакомить. На полпути к месту встречи с музыкантом Декстер отказывается дальше идти («Я так не могу»), прощается с Эммой и идёт на вокзал. Через несколько минут Эмма догоняет его и целует в губы.
Примерно через год они женятся. Ещё через 2 года Эмму насмерть сбивает машина, что сильно подкашивает Декстера, и он опять начинает много пить. К Декстеру приезжает отец, с которым много лет были натянутые отношения. Отец отвечает Декстеру на вопрос «Как теперь жить?» следующими словами: «Живи так, как будто она ещё жива. Я после смерти твоей матери так и живу».
Декстер возвращается к жизни и работает в собственном кафе, которое когда-то открыли они с Эммой. Однажды к нему приезжает тот самый «комик-неудачник», который к тому времени уже нашёл себе более подходящую профессию, женился, завёл детей. Он поблагодарил Декстера за то, что сделал Эмму самой счастливой, при этом отметил, что она сделала Декстера человеком.
В конце фильма Декстер гуляет с дочерью по тем местам, где они с Эммой гуляли более 20 лет назад, и где договорились оставаться друзьями.
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Энн Хэтэуэй | Эмма Морли |
Джим Стёрджес | Декстер Мэйхью |
Рейф Сполл | Ян |
Патриша Кларксон | Элисон Мэйхью |
Ромола Гарай | Сильви Коуп |
Джоди Уиттакер | Тилли |
Джорджия Кинг | Сьюки |
Натали Халлам | жена Яна |
DVD издание
В России релиз на DVD состоялся 13 октября 2011 года
Интересные факты
- Слоган фильма — «Не упусти свою любовь».
- На главные роли были приглашены молодые голливудские звёзды — Джим Стёрджес, известный британский актёр и певец, и Энн Хэтэуэй, номинантка и обладательница премии «Оскар».
- Режиссёр фильма Лоне Шерфиг известна ранее постановками таких картин, как «Итальянский для начинающих» и «Воспитание чувств».
- Сценарий к фильму по собственному одноимённому роману написал Дэвид Николлс, известный британский сценарист и актёр.
- Съёмки проходили летом 2010 года в Эдинбурге и Лондоне (Великобритания), а также в Париже (Франция).
- После того как Энн Хэтэуэй прочитала один из первых вариантов сценария, ей так понравился персонаж Эммы, что она прилетела в Лондон, чтобы объяснить режиссёру Лоне Шерфиг, почему эта роль должна достаться ей.
Премьера и мировой релиз
- США — 19 августа 2011 года
- Россия — 18 августа 2011 года
- Великобритания — 30 сентября 2011 года
- Швеция — 28 октября 2011 года
- Германия — 10 ноября 2011 года
Напишите отзыв о статье "Один день (фильм, 2011)"
Ссылки
- [focusfeatures.com/one_day Официальный сайт фильма]
- «Один день» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- [www.rottentomatoes.com/m/771206468/ «Один день»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
- [kino.itop.net/node/do/645042 Энн Хэтэуэй на съёмках фильма]
- [facebook.com/OneDayMovie Страница фильма на сайте Facebook.com]
Отрывок, характеризующий Один день (фильм, 2011)
Тут князь Ипполит фыркнул и захохотал гораздо прежде своих слушателей, что произвело невыгодное для рассказчика впечатление. Однако многие, и в том числе пожилая дама и Анна Павловна, улыбнулись.– Она поехала. Незапно сделался сильный ветер. Девушка потеряла шляпа, и длинны волоса расчесались…
Тут он не мог уже более держаться и стал отрывисто смеяться и сквозь этот смех проговорил:
– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.
Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?
– Говорят, что бал будет очень хорош, – отвечала княгиня, вздергивая с усиками губку. – Все красивые женщины общества будут там.
– Не все, потому что вас там не будет; не все, – сказал князь Ипполит, радостно смеясь, и, схватив шаль у лакея, даже толкнул его и стал надевать ее на княгиню.
От неловкости или умышленно (никто бы не мог разобрать этого) он долго не опускал рук, когда шаль уже была надета, и как будто обнимал молодую женщину.
Она грациозно, но всё улыбаясь, отстранилась, повернулась и взглянула на мужа. У князя Андрея глаза были закрыты: так он казался усталым и сонным.
– Вы готовы? – спросил он жену, обходя ее взглядом.
Князь Ипполит торопливо надел свой редингот, который у него, по новому, был длиннее пяток, и, путаясь в нем, побежал на крыльцо за княгиней, которую лакей подсаживал в карету.
– Рrincesse, au revoir, [Княгиня, до свиданья,] – кричал он, путаясь языком так же, как и ногами.
Княгиня, подбирая платье, садилась в темноте кареты; муж ее оправлял саблю; князь Ипполит, под предлогом прислуживания, мешал всем.
– Па звольте, сударь, – сухо неприятно обратился князь Андрей по русски к князю Ипполиту, мешавшему ему пройти.
– Я тебя жду, Пьер, – ласково и нежно проговорил тот же голос князя Андрея.
Форейтор тронулся, и карета загремела колесами. Князь Ипполит смеялся отрывисто, стоя на крыльце и дожидаясь виконта, которого он обещал довезти до дому.
– Eh bien, mon cher, votre petite princesse est tres bien, tres bien, – сказал виконт, усевшись в карету с Ипполитом. – Mais tres bien. – Он поцеловал кончики своих пальцев. – Et tout a fait francaise. [Ну, мой дорогой, ваша маленькая княгиня очень мила! Очень мила и совершенная француженка.]
Ипполит, фыркнув, засмеялся.
– Et savez vous que vous etes terrible avec votre petit air innocent, – продолжал виконт. – Je plains le pauvre Mariei, ce petit officier, qui se donne des airs de prince regnant.. [А знаете ли, вы ужасный человек, несмотря на ваш невинный вид. Мне жаль бедного мужа, этого офицерика, который корчит из себя владетельную особу.]
Ипполит фыркнул еще и сквозь смех проговорил:
– Et vous disiez, que les dames russes ne valaient pas les dames francaises. Il faut savoir s'y prendre. [А вы говорили, что русские дамы хуже французских. Надо уметь взяться.]
Пьер, приехав вперед, как домашний человек, прошел в кабинет князя Андрея и тотчас же, по привычке, лег на диван, взял первую попавшуюся с полки книгу (это были Записки Цезаря) и принялся, облокотившись, читать ее из середины.