Паджелло, Пьетро

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Пьетро Паджелло (итал. Pietro Pagello; 15 июня 1807, Кастельфранко-Венето — 24 февраля 1898, Беллуно) — итальянский врач и литератор.

Окончил медицинский факультет университета в Павии. С 1828 года работал медиком в Венеции, в 1831 году опубликовал первую работу «О влиянии чувств на цвет лица» (итал. Dell' influenza delle passioni sul colorito della faccia, переиздана в 1838 году). В 1833 году лечил заболевшего Альфреда де Мюссе во время путешествия последнего с Жорж Санд в Италию. В ходе лечения Паджелло и писательница стали любовниками и уехали в Париж врозь с выздоровевшим Мюссе, однако в Париже эта любовная история быстро завершилась, и Паджелло осенью в 1834 году один вернулся в Италию[1]. Эта история нашла отражение в фильме французского режиссёра Дианы Кюри «Дети века» (1999), в котором роль Паджелло сыграл Стефано Дионизи. Любовные письма Жорж Санд, адресованные Паджелло, опубликованы[2].

Паджелло практиковал как врач в городе Беллуно, стал главным хирургом города. В апреле 1848 года он примкнул к Даниэле Манину, провозгласившему Венецию независимой Республикой Сан-Марко, и занял пост главного хирурга венецианской Национальной гвардии.

В дальнейшем Паджелло продолжил медицинскую карьеру, занимаясь также различными естественнонаучными изысканиями (так, в 1875 году он возглавил комиссию провинции Беллуно по рыбоводству). Он был дважды женат и имел пятерых детей. В конце жизни опубликовал три книги стихов, которые Огюстен Кабанес в своём подробном очерке о любовном треугольнике Санд—Мюссе—Паджелло под названием «Любовная история трёх знаменитостей» назвал «достойными восхищения»; одно из стихотворений Паджелло было положено на музыку Рейнальдо Аном.

Напишите отзыв о статье "Паджелло, Пьетро"



Примечания

  1. [www.cosmopolis.ch/travel/venice/hotel_danieli_e0000103.htm Hotel Danieli]
  2. [books.google.ru/books?id=RHA9AAAAIAAJ&pg=PA37&lpg=PA37 Letters of George Sand] / Selected and translated by Veronica Lucas; with an introd. by Elizabeth Drew. — New York: Gordon Press, 1976. — P. 37.

Ссылки

  • G. M. Constantini. [www.biographien.ac.at/oebl_7/288.pdf Pagello Pietro] // Österreichisches Biographisches Lexikon 1815–1950 (ÖBL). — Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1978, ISBN 3-7001-0187-2. — Band 7, S. 288.  (нем.)
  • [www.archive.org/stream/curiousbypathsof00caba#page/302/mode/2up/search/pagello Augustin Cabanès. The love-romance of three celebrities] // A. Cabanès. Curious bypaths of history, being medico-historical studies and observations. — Paris: Charles Carrington, 1898. — Pp. 304—345.  (англ.)

Отрывок, характеризующий Паджелло, Пьетро

Всё время, что он был на батарее у орудия, он, как это часто бывает, не переставая, слышал звуки голосов офицеров, говоривших в балагане, но не понимал ни одного слова из того, что они говорили. Вдруг звук голосов из балагана поразил его таким задушевным тоном, что он невольно стал прислушиваться.
– Нет, голубчик, – говорил приятный и как будто знакомый князю Андрею голос, – я говорю, что коли бы возможно было знать, что будет после смерти, тогда бы и смерти из нас никто не боялся. Так то, голубчик.
Другой, более молодой голос перебил его:
– Да бойся, не бойся, всё равно, – не минуешь.
– А всё боишься! Эх вы, ученые люди, – сказал третий мужественный голос, перебивая обоих. – То то вы, артиллеристы, и учены очень оттого, что всё с собой свезти можно, и водочки и закусочки.
И владелец мужественного голоса, видимо, пехотный офицер, засмеялся.
– А всё боишься, – продолжал первый знакомый голос. – Боишься неизвестности, вот чего. Как там ни говори, что душа на небо пойдет… ведь это мы знаем, что неба нет, a сфера одна.
Опять мужественный голос перебил артиллериста.
– Ну, угостите же травником то вашим, Тушин, – сказал он.
«А, это тот самый капитан, который без сапог стоял у маркитанта», подумал князь Андрей, с удовольствием признавая приятный философствовавший голос.
– Травничку можно, – сказал Тушин, – а всё таки будущую жизнь постигнуть…
Он не договорил. В это время в воздухе послышался свист; ближе, ближе, быстрее и слышнее, слышнее и быстрее, и ядро, как будто не договорив всего, что нужно было, с нечеловеческою силой взрывая брызги, шлепнулось в землю недалеко от балагана. Земля как будто ахнула от страшного удара.
В то же мгновение из балагана выскочил прежде всех маленький Тушин с закушенною на бок трубочкой; доброе, умное лицо его было несколько бледно. За ним вышел владетель мужественного голоса, молодцоватый пехотный офицер, и побежал к своей роте, на бегу застегиваясь.


Князь Андрей верхом остановился на батарее, глядя на дым орудия, из которого вылетело ядро. Глаза его разбегались по обширному пространству. Он видел только, что прежде неподвижные массы французов заколыхались, и что налево действительно была батарея. На ней еще не разошелся дымок. Французские два конные, вероятно, адъютанта, проскакали по горе. Под гору, вероятно, для усиления цепи, двигалась явственно видневшаяся небольшая колонна неприятеля. Еще дым первого выстрела не рассеялся, как показался другой дымок и выстрел. Сраженье началось. Князь Андрей повернул лошадь и поскакал назад в Грунт отыскивать князя Багратиона. Сзади себя он слышал, как канонада становилась чаще и громче. Видно, наши начинали отвечать. Внизу, в том месте, где проезжали парламентеры, послышались ружейные выстрелы.