Палата советников Японии

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Палата советников Японии
参議院

Парламент Японии
Верхняя палата

Президент советников Масааки Ямадзаки
--- из партии Демократическая
--- избран 7 августа 2007
Депутатов 242
Политические группы (фракции) Демократическая партия, Син-рёкуфукай (106)

Либерально-демократическая партия (83)
Комэйто (19)
Твоя партия (11)
Коммунистическая партия (6)
Партия Восходящего Солнца, Новая партия возрождения (5)
Социал-демократическая партия, «Альянс в защиту Конституции» (4)
Народная новая партия (3)
Беспартийные (5)

Год основания 1947
Последние выборы 11 июля 2010
Веб-сайт www.sangiin.go.jp/eng/index.htm

Пала́та сове́тников Япо́нии (яп. 参議院, さんぎいん санги-ин[1]) — верхняя палата Парламента Японии.





История и полномочия Палаты советников

Палата советников была основана в 1947 году в связи с вступлением в силу новой Конституции Японии и созывом нового послевоенного двухпалатного Парламента. Палата стала формальным продолжением Палаты пэров Имперского Парламента Японии, основанной в 1890 году.

Статус и полномочия Палаты советников Японии определены действующей Конституцией и Законом о Парламенте 1947 года.

Палата советников Японии состоит из 242 депутатов, срок полномочий которых составляет 6 лет с условием переизбрания половины депутатов каждые 3 года (Конституция. Статья 46)[2]: из 121 депутатов 73 избираются от избирательных округов в 47 префектурах, а остальные 48 — от общенациональных округов по пропорциональной системе. Избирательное право имеют японские граждане, достигшие 20 лет, а право быть избранными в Палату имеют японские граждане старше 30 лет.

Палата советников имеет меньше прав, чем нижняя Палата представителей японского Парламента: в случае отклонения Палатой советников законопроекта, постановления или проекта бюджета, который был принят в Палате представителей, последняя имеет все возможности для придания им законной силы (Конституция. Статьи 59, 60)[3][2]. Палата советников не подлежит роспуску, но прекращает свои заседания в случае роспуска Палаты представителей (Конституция. Статья 54)[2].

Палата советников может временно исполнять роль Парламента Японии по требованию Кабинета министров Японии при отсутствии Палаты представителей, но с избранием последней постановления Палаты советников утрачивают силу (Конституция. Статья 54)[2].

Все решения Палаты советников являются действительными, если они приняты не менее, чем третью присутствующих в зале заседаний депутатов Палаты (Конституция. Статья 56)[2].

Палату возглавляет Президент Палаты советников и его заместитель. На их должности, как правило, назначаются депутат от партии или коалиции партий большинства и депутат от меньшинства, соответственно. В Палате действуют несколько комитетов, заданием которых является присмотр и оценка действий исполнительной власти.

Место заседаний Палаты советников находится в Зале заседаний Парламента Японии.

Состав Палаты советников

(по состоянию на 31 июля 2010 года)[4]

Парламентские группы Советники
мандат истекает Всего
2013 2016
Демократическая партия Японии/Син-рёкуфукай 62 44 106
Либерально-демократическая партия 32 51 83
Комэйто 10 9 19
Твоя партия 1 10 11
Коммунистическая партия Японии 3 3 6
Партия Восходящего Солнца/Новая партия возрождения 3 2 5
Социал-демократическая партия/«Альянс в защиту Конституции» 2 2 4
Народная новая партия 3 0 3
Беспартийные[5] 5 0 5
Всего 121 121 242

Напишите отзыв о статье "Палата советников Японии"

Примечания

  1. Название Палаты походит от названия японской древней должности «санги»
  2. 1 2 3 4 5 [ilk-ilk.narod.ru/japanabout/konstitutciya.htm Текст Конституции Японии] (рус.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/68vUidRtc Архивировано из первоисточника 5 июля 2012].
  3. Впрочем, по согласованности действий с Кабинетом министров Палата советников может блокировать решения нижней Палаты, а глава Кабмина, в свою очередь, роспускать Палату представителей. Новоизбранная Палата представителей может принимать решения, которые выгодны Кабинету министров.
  4. [www.sangiin.go.jp/eng/member/strength/index.htm Расстановка сил в Палате советников]. Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/65oN2Htmi Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  5. Включая президента Палаты и его заместителя.

Ссылки

  • [www.sangiin.go.jp/eng/index.htm Официальный сайт Палаты советников] (англ.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/67ZfwjmFG Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.erudition.ru/referat/printref/id.28522_1.html Основы конституционного строя Японии] (англ.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/67ZmP3wl0 Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.erudition.ru/referat/printref/id.28522_1.html Конституция Японии] (англ.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/67ZmP3wl0 Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [slovari.yandex.ru/~книги/Япония%20от%20А%20до%20Я/ПАРЛАМЕНТ/ Парламент Японии] (рус.)(недоступная ссылка — история). Проверено 26 ноября 2010.
  • [www.shugiin.go.jp/itdb_english.nsf/html/statics/guide/imperial.htm From Imperial Diet to National Diet] (англ.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/65oN2yYNa Архивировано из первоисточника 29 февраля 2012].
  • [www.pe-a.ru/Jp/Jp.php Парламент и правительство Японии на Политическом атласе] (рус.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/67ZmCVeXh Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].
  • [www.niigata.ru/japan_goverment.htm Государственное устройство Японии] (рус.). Проверено 26 ноября 2010. [www.webcitation.org/67ZmDlHwy Архивировано из первоисточника 11 мая 2012].

Отрывок, характеризующий Палата советников Японии

Вслед за отъездом Остермана у улан послышалась команда:
– В колонну, к атаке стройся! – Пехота впереди их вздвоила взводы, чтобы пропустить кавалерию. Уланы тронулись, колеблясь флюгерами пик, и на рысях пошли под гору на французскую кавалерию, показавшуюся под горой влево.
Как только уланы сошли под гору, гусарам ведено было подвинуться в гору, в прикрытие к батарее. В то время как гусары становились на место улан, из цепи пролетели, визжа и свистя, далекие, непопадавшие пули.
Давно не слышанный этот звук еще радостнее и возбудительное подействовал на Ростова, чем прежние звуки стрельбы. Он, выпрямившись, разглядывал поле сражения, открывавшееся с горы, и всей душой участвовал в движении улан. Уланы близко налетели на французских драгун, что то спуталось там в дыму, и через пять минут уланы понеслись назад не к тому месту, где они стояли, но левее. Между оранжевыми уланами на рыжих лошадях и позади их, большой кучей, видны были синие французские драгуны на серых лошадях.


Ростов своим зорким охотничьим глазом один из первых увидал этих синих французских драгун, преследующих наших улан. Ближе, ближе подвигались расстроенными толпами уланы, и французские драгуны, преследующие их. Уже можно было видеть, как эти, казавшиеся под горой маленькими, люди сталкивались, нагоняли друг друга и махали руками или саблями.
Ростов, как на травлю, смотрел на то, что делалось перед ним. Он чутьем чувствовал, что ежели ударить теперь с гусарами на французских драгун, они не устоят; но ежели ударить, то надо было сейчас, сию минуту, иначе будет уже поздно. Он оглянулся вокруг себя. Ротмистр, стоя подле него, точно так же не спускал глаз с кавалерии внизу.
– Андрей Севастьяныч, – сказал Ростов, – ведь мы их сомнем…
– Лихая бы штука, – сказал ротмистр, – а в самом деле…
Ростов, не дослушав его, толкнул лошадь, выскакал вперед эскадрона, и не успел он еще скомандовать движение, как весь эскадрон, испытывавший то же, что и он, тронулся за ним. Ростов сам не знал, как и почему он это сделал. Все это он сделал, как он делал на охоте, не думая, не соображая. Он видел, что драгуны близко, что они скачут, расстроены; он знал, что они не выдержат, он знал, что была только одна минута, которая не воротится, ежели он упустит ее. Пули так возбудительно визжали и свистели вокруг него, лошадь так горячо просилась вперед, что он не мог выдержать. Он тронул лошадь, скомандовал и в то же мгновение, услыхав за собой звук топота своего развернутого эскадрона, на полных рысях, стал спускаться к драгунам под гору. Едва они сошли под гору, как невольно их аллюр рыси перешел в галоп, становившийся все быстрее и быстрее по мере того, как они приближались к своим уланам и скакавшим за ними французским драгунам. Драгуны были близко. Передние, увидав гусар, стали поворачивать назад, задние приостанавливаться. С чувством, с которым он несся наперерез волку, Ростов, выпустив во весь мах своего донца, скакал наперерез расстроенным рядам французских драгун. Один улан остановился, один пеший припал к земле, чтобы его не раздавили, одна лошадь без седока замешалась с гусарами. Почти все французские драгуны скакали назад. Ростов, выбрав себе одного из них на серой лошади, пустился за ним. По дороге он налетел на куст; добрая лошадь перенесла его через него, и, едва справясь на седле, Николай увидал, что он через несколько мгновений догонит того неприятеля, которого он выбрал своей целью. Француз этот, вероятно, офицер – по его мундиру, согнувшись, скакал на своей серой лошади, саблей подгоняя ее. Через мгновенье лошадь Ростова ударила грудью в зад лошади офицера, чуть не сбила ее с ног, и в то же мгновенье Ростов, сам не зная зачем, поднял саблю и ударил ею по французу.
В то же мгновение, как он сделал это, все оживление Ростова вдруг исчезло. Офицер упал не столько от удара саблей, который только слегка разрезал ему руку выше локтя, сколько от толчка лошади и от страха. Ростов, сдержав лошадь, отыскивал глазами своего врага, чтобы увидать, кого он победил. Драгунский французский офицер одной ногой прыгал на земле, другой зацепился в стремени. Он, испуганно щурясь, как будто ожидая всякую секунду нового удара, сморщившись, с выражением ужаса взглянул снизу вверх на Ростова. Лицо его, бледное и забрызганное грязью, белокурое, молодое, с дырочкой на подбородке и светлыми голубыми глазами, было самое не для поля сражения, не вражеское лицо, а самое простое комнатное лицо. Еще прежде, чем Ростов решил, что он с ним будет делать, офицер закричал: «Je me rends!» [Сдаюсь!] Он, торопясь, хотел и не мог выпутать из стремени ногу и, не спуская испуганных голубых глаз, смотрел на Ростова. Подскочившие гусары выпростали ему ногу и посадили его на седло. Гусары с разных сторон возились с драгунами: один был ранен, но, с лицом в крови, не давал своей лошади; другой, обняв гусара, сидел на крупе его лошади; третий взлеаал, поддерживаемый гусаром, на его лошадь. Впереди бежала, стреляя, французская пехота. Гусары торопливо поскакали назад с своими пленными. Ростов скакал назад с другими, испытывая какое то неприятное чувство, сжимавшее ему сердце. Что то неясное, запутанное, чего он никак не мог объяснить себе, открылось ему взятием в плен этого офицера и тем ударом, который он нанес ему.
Граф Остерман Толстой встретил возвращавшихся гусар, подозвал Ростова, благодарил его и сказал, что он представит государю о его молодецком поступке и будет просить для него Георгиевский крест. Когда Ростова потребовали к графу Остерману, он, вспомнив о том, что атака его была начата без приказанья, был вполне убежден, что начальник требует его для того, чтобы наказать его за самовольный поступок. Поэтому лестные слова Остермана и обещание награды должны бы были тем радостнее поразить Ростова; но все то же неприятное, неясное чувство нравственно тошнило ему. «Да что бишь меня мучает? – спросил он себя, отъезжая от генерала. – Ильин? Нет, он цел. Осрамился я чем нибудь? Нет. Все не то! – Что то другое мучило его, как раскаяние. – Да, да, этот французский офицер с дырочкой. И я хорошо помню, как рука моя остановилась, когда я поднял ее».
Ростов увидал отвозимых пленных и поскакал за ними, чтобы посмотреть своего француза с дырочкой на подбородке. Он в своем странном мундире сидел на заводной гусарской лошади и беспокойно оглядывался вокруг себя. Рана его на руке была почти не рана. Он притворно улыбнулся Ростову и помахал ему рукой, в виде приветствия. Ростову все так же было неловко и чего то совестно.