Парламент Барбадоса
Парламент Барбадоса | |||||
| |||||
Парламентская система | Двухпалатный парламент | ||||
---|---|---|---|---|---|
Палаты | |||||
Президент Сената | Керриэнн Айфилл | ||||
--- из партии | Демократическая лейбористская партия Барбадоса | ||||
--- избран | 19 марта 2012 | ||||
Спикер Ассамблеи | Майкл Кэррингтон | ||||
--- избран | 15 января 2008 | ||||
| |||||
Депутатов | 21+30 | ||||
Политические группы (фракции) | Демократическая лейбористская партия Барбадоса, Барбадосская лейбористская партия | ||||
Год основания | 1639 | ||||
Последние выборы | 15 января 2008 | ||||
Веб-сайт | [www.barbadosparliament.com/ www.barbadosparliament.com] |
Парламент Барбадоса (англ. Parliament of Barbados) — законодательный орган Барбадоса.
Состав
Современный парламент состоит из монарха и двух палат:
- Королева Барбадоса Елизавета II, представленная генерал-губернатором
- Верхняя палата — Сенат Барбадоса (англ. Senate of Barbados). Состоит из 21 членов назначаемых по следующему принципу:
- 12 членов — премьер министром
- 7 членов — генерал-губернатором.
- 2 члена — лидером оппозиции
- Нижняя палата — Ассамблея Барбадоса (англ. House of Assembly of Barbados). Состоит из 30 членов. Избирается на срок в 5 лет.
Напишите отзыв о статье "Парламент Барбадоса"
Ссылки
- [www.barbadosparliament.com/ Официальный сайт]
Это заготовка статьи о политике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
|
|
Отрывок, характеризующий Парламент Барбадоса
– И Николушку привезла? – сказал он также ровно и медленно и с очевидным усилием воспоминанья.– Как твое здоровье теперь? – говорила княжна Марья, сама удивляясь тому, что она говорила.
– Это, мой друг, у доктора спрашивать надо, – сказал он, и, видимо сделав еще усилие, чтобы быть ласковым, он сказал одним ртом (видно было, что он вовсе не думал того, что говорил): – Merci, chere amie, d'etre venue. [Спасибо, милый друг, что приехала.]
Княжна Марья пожала его руку. Он чуть заметно поморщился от пожатия ее руки. Он молчал, и она не знала, что говорить. Она поняла то, что случилось с ним за два дня. В словах, в тоне его, в особенности во взгляде этом – холодном, почти враждебном взгляде – чувствовалась страшная для живого человека отчужденность от всего мирского. Он, видимо, с трудом понимал теперь все живое; но вместе с тем чувствовалось, что он не понимал живого не потому, чтобы он был лишен силы понимания, но потому, что он понимал что то другое, такое, чего не понимали и не могли понять живые и что поглощало его всего.
– Да, вот как странно судьба свела нас! – сказал он, прерывая молчание и указывая на Наташу. – Она все ходит за мной.
Княжна Марья слушала и не понимала того, что он говорил. Он, чуткий, нежный князь Андрей, как мог он говорить это при той, которую он любил и которая его любила! Ежели бы он думал жить, то не таким холодно оскорбительным тоном он сказал бы это. Ежели бы он не знал, что умрет, то как же ему не жалко было ее, как он мог при ней говорить это! Одно объяснение только могло быть этому, это то, что ему было все равно, и все равно оттого, что что то другое, важнейшее, было открыто ему.
Разговор был холодный, несвязный и прерывался беспрестанно.
– Мари проехала через Рязань, – сказала Наташа. Князь Андрей не заметил, что она называла его сестру Мари. А Наташа, при нем назвав ее так, в первый раз сама это заметила.