Паррас, Эмиль Бертелович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Эмиль Бертелович Паррас
Parras Eemeli
Место смерти:

Котлас, Архангельская область, СССР

Род деятельности:

прозаик

Язык произведений:

финский

Эмиль Бертелович Па́ррас (18 февраля 1884 года, Гельсингфорс, Российская империя — 23 января 1939 года, Котлас, Архангельская область, СССР) — финский, советский прозаик, поэт, драматург, журналист.[1]





Биография

Родился в Гельсингфорсе в семье рабочего. Когда мальчику было два года, умер отец.[2]

После окончания народной школы, в 1902 году уехал в США, работал на медном руднике, вступил в члены социалистической партии. В 1907 году вернулся в Финляндию, работал редактором газеты «Raivaari» («Первопроходец») в городе Лахти.

В 1910 году вновь выехал в США, работал редактором рабочих газет на финском языке «Tuömiles» и «Toveri», выступал лектором в финских рабочих организациях США. Был арестован за пропаганду против участия США в первой мировой войне, освободившись продолжал активное участие в рабочем движении.

С момента образования в 1919 году коммунистической партии США, Эмиль Паррас — член исполнительного комитета. В 1932 году за пропагандистскую деятельность вновь арестован и выслан на родину в Финляндию. Но вместо Хельсинки прибыл в Москву, а оттуда в Автономную Карельскую ССР, в Петрозаводск, где был назначен на должность редактора издательства «Kirja».

В 1934 году принят в члены Союза писателей СССР. Вместе с писателями Я. Виртаненом и С. Нориным представлял Автономную Карельскую ССР на первом съезде писателей СССР.

В апреле 1938 года был арестован, обвинён в участии в контрреволюционной финской националистической организации. Виновным себя не признал. Постановлением тройки НКВД был осужден на десять лет. Отбывая наказание в городе Котлас Архангельской области, умер 23 января 1939 года. Посмертно реабилитирован.

Творчество

В 1910 году в США опубликовал сборник стихов «Pohjalta» («На дне»), в который вошли поэмы «Minä» («Я») и «Korven laulu» («Песня глуши»).

В 1911 году им была написана и издана в США пьеса «Villit vuoret» («Дикие горы») (Hancock, 1911) о борьбе шахтёров за социальные права.

В 1914 году увидело свет произведение писателя — роман «Lämmintä verta ja kylmää nikeä» («Горячая кровь и холодный пот»), посвященный судьбе молодых финских рабочих, оказавшихся в США.

В 1920 году в газете «Karjalan kommuuni» было опубликовано стихотворение Э. Б. Парраса «Tervehdys merten takaa» («Приветствие из-за морей»), написанное автором после того, как он получил сообщение об образовании в составе РСФСР Карельской трудовой коммуны.[3]

В Петрозаводске в 1933 году Эмиль Паррас закончил, начатый ещё в США, и опубликовал своё главное произведение — роман «Jymyvaavalaiset» («Жители Юмюваары») об истории патриархальной финской деревни, охватывающий период времени от шестидесятых годов XIX века до финляндской революции 1918 года.

В 1934 году в Петрозаводске опубликовал пьесу «Jättiläisvaltimo sukkii» («Бьётся великий пульс») о событиях в Германии накануне прихода к власти национал-социалистов. Эта пьеса вошла в репертуар Национального театра Автономной Карельской ССР.

В 1937 году вышел сборник очерков и рассказов «Valtamerien kahtapuolta» («По обе стороны океана») и был закончен роман «Maura» («Маура»). Единственный отрывок из романа был опубликован в журнале «Rintama».

Напишите отзыв о статье "Паррас, Эмиль Бертелович"

Примечания

  1. Писатели Карелии: библиографический словарь/Карельский научный центр РАН; [сост. Ю. И. Дюжев]. — Петрозаводск: Острова, 2006. — 306 с. — С. 207—209. ISBN 5-98686-006-3
  2. library.karelia.ru/kalend2009/kalendar2009/months/html/18.02.1884.html
  3. [ttu.rushkolnik.ru/docs/72/index-69881.html?page=10 Karjalan kansalliset kirjailijat — страница 10]

Литература

  • Очерк истории советской литературы Карелии. — Петрозаводск, 1969. — О Паррасе Э. Б.: С. 124—125, 131—136.
  • Алто Э. Л. Финноязычная литература Карелии // История литературы Карелии: в 3-х т. Т. 2. — СПб., 1997. — О Паррасе Э. Б.: С. 32—34, 88—94.
  • Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 2: К — П. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2009. — 464 с. : ил.,карт. — С. 348 ISBN 978-5-8430-0125-4 (т. 2)

Ссылки

  • [gov.karelia.ru/Karelia/1879/32.html Юбилеи]

Отрывок, характеризующий Паррас, Эмиль Бертелович

– Постой, ты не уронил ли? – сказал Ростов, по одной поднимая подушки и вытрясая их.
Он скинул и отряхнул одеяло. Кошелька не было.
– Уж не забыл ли я? Нет, я еще подумал, что ты точно клад под голову кладешь, – сказал Ростов. – Я тут положил кошелек. Где он? – обратился он к Лаврушке.
– Я не входил. Где положили, там и должен быть.
– Да нет…
– Вы всё так, бросите куда, да и забудете. В карманах то посмотрите.
– Нет, коли бы я не подумал про клад, – сказал Ростов, – а то я помню, что положил.
Лаврушка перерыл всю постель, заглянул под нее, под стол, перерыл всю комнату и остановился посреди комнаты. Денисов молча следил за движениями Лаврушки и, когда Лаврушка удивленно развел руками, говоря, что нигде нет, он оглянулся на Ростова.
– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.
Ростов пришел на квартиру Телянина.
– Барина дома нет, в штаб уехали, – сказал ему денщик Телянина. – Или что случилось? – прибавил денщик, удивляясь на расстроенное лицо юнкера.
– Нет, ничего.
– Немного не застали, – сказал денщик.
Штаб находился в трех верстах от Зальценека. Ростов, не заходя домой, взял лошадь и поехал в штаб. В деревне, занимаемой штабом, был трактир, посещаемый офицерами. Ростов приехал в трактир; у крыльца он увидал лошадь Телянина.
Во второй комнате трактира сидел поручик за блюдом сосисок и бутылкою вина.
– А, и вы заехали, юноша, – сказал он, улыбаясь и высоко поднимая брови.
– Да, – сказал Ростов, как будто выговорить это слово стоило большого труда, и сел за соседний стол.
Оба молчали; в комнате сидели два немца и один русский офицер. Все молчали, и слышались звуки ножей о тарелки и чавканье поручика. Когда Телянин кончил завтрак, он вынул из кармана двойной кошелек, изогнутыми кверху маленькими белыми пальцами раздвинул кольца, достал золотой и, приподняв брови, отдал деньги слуге.
– Пожалуйста, поскорее, – сказал он.
Золотой был новый. Ростов встал и подошел к Телянину.
– Позвольте посмотреть мне кошелек, – сказал он тихим, чуть слышным голосом.
С бегающими глазами, но всё поднятыми бровями Телянин подал кошелек.
– Да, хорошенький кошелек… Да… да… – сказал он и вдруг побледнел. – Посмотрите, юноша, – прибавил он.
Ростов взял в руки кошелек и посмотрел и на него, и на деньги, которые были в нем, и на Телянина. Поручик оглядывался кругом, по своей привычке и, казалось, вдруг стал очень весел.
– Коли будем в Вене, всё там оставлю, а теперь и девать некуда в этих дрянных городишках, – сказал он. – Ну, давайте, юноша, я пойду.