Партия Res Publica (Эстония)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Партия Res Publica (эст. erakond Res Publica) — консервативная политическая партия в Эстонии. Зарегистрирована в качестве партии 8 декабря 2001 года. Политическая организация Res Publica была основана в начале 1989 года и существовала в виде общества молодых консерваторов в течение 1990-х. Партия являлась коллективным членом Европейской Народной Партии.

Последним лидером партии до слияния с Исамаалийт являлся Таави Вескимяги, бывший министр финансов. Прежний председатель Юхан Партс был также премьер-министром (с 10 апреля 2003 по 23 марта 2005). Res Publica имела самую большую фракцию в Рийгикогу (эстонский парламент) созыва 2003 года — 28 мест из 101.

4 апреля 2006 года представители Res Publica и Исамаалийт (Союза Отечества) приняли решение о слиянии двух партий. Было решено, что результатом этого слияния, которое должно случиться после одобрения съездами обеих политических сил, станет новая партия, которая была названа «Союз Отечества и Res Publica» (эст. «Isamaa ja Res Publica Liit») (первоначально имя новой партии должно было быть «За Эстонию» (эст. Erakond Eesti Eest)). Партия была создана 4 июня 2006 года и зарегистрирована 15 октября. Одним из членов партии Res Publica является топ-модель Кармен Касс.



См. также

Союз Отечества и Res Publica

Напишите отзыв о статье "Партия Res Publica (Эстония)"

Ссылки

  • [www.irl.ee/ Официальный сайт партии «Союз Отечества и Res Publica»]

Отрывок, характеризующий Партия Res Publica (Эстония)

– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.