Па-де-Кале

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Па-де-КалеПа-де-Кале

</tt> </tt>

</tt>

К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Па-де-Кале
англ. Strait of Dover, фр. Pas de Calais
Скалы Дувра
51°00′00″ с. ш. 1°27′00″ в. д. / 51.00000° с. ш. 1.45000° в. д. / 51.00000; 1.45000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.00000&mlon=1.45000&zoom=9 (O)] (Я)Координаты: 51°00′00″ с. ш. 1°27′00″ в. д. / 51.00000° с. ш. 1.45000° в. д. / 51.00000; 1.45000 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=51.00000&mlon=1.45000&zoom=9 (O)] (Я)
Вышестоящая акваторияАтлантический океан
СтраныВеликобритания Великобритания
Франция Франция
Разделяетостров Великобритания и материковую часть Европы
Ширина33,3 км
Длина37 км
Наибольшая глубина68 м

Па-де-Кале́ или Дуврский пролив (фр. Pas de Calais, МФА (фр.): [pa.dkalɛ]; англ. Strait of Dover) — пролив между островом Великобритания и материковой частью Европы, самая узкая часть Ла-Манша. Длина — 37 км, наименьшая ширина — 33,3 км, средняя глубина — 30 метров, наибольшая глубина — 68 метров. Порты: Дувр, Кале, Дюнкерк. Под Па-де-Кале проходит Евротоннель.

В древности назывался Галльский пролив по расположению на берегу Галлии[1].

Напишите отзыв о статье "Па-де-Кале"



Примечания

  1. Географические названия мира: Топонимический словарь. - М: АСТ, Поспелов Е.М. 2001


Отрывок, характеризующий Па-де-Кале

– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]