Питкяранта (завод)
Питкяранта (целлюлозный завод) | |
Тип | |
---|---|
Основание | |
Расположение | |
Ключевые фигуры |
генеральный директор Андрей Евгеньевич Морозов, главный бухгалтер Елена Викторовна Черваева |
Отрасль | |
Продукция |
Целлюлоза |
Число сотрудников |
840 |
Сайт |
[www.pitzavod.ru zavod.ru] |
Открытое акционерное общество "Целлюлозный завод «Питкяра́нта» — целлюлозный завод в Республике Карелия, производитель конденсаторной, электроизоляционной и фиброцементной целлюлозы.
Содержание
Общие сведения
Предприятие находится в городе Питкяранта на острове Пусунсаари Ладожского озера, отделённом от материка (города) самой узкой и мелкой частью Питкярантского залива. Является градообразующим[1][2].
История
Завод был основан в 1921 год финским акционерным обществом «Disen Wood». За первый год работы предприятие выпустило 5508 тонн товарной продукции. В 1929 году было завершено строительство трёхэтажного здания управления с часовней.
До постройки железной дороги готовая продукция уходила водным путём по Ладоге через Неву, а зимой — лошадями до Сортавала и Лахденпохья.
В годы Советско-финской войны (1941—1944) завод был полностью разрушен. В дальнейшем завод был реконструирован и оснащён самым современным для того времени оборудованием[3]
.
В 1948 году на предприятии была отработана технология варки конденсатной целлюлозы, в 1962 году — сульфатной полубелёной целлюлозы, в 1970 году — целлюлозы для электрокартона. В 1987 году было завершено строительство очистных сооружений. В 1993 году на предприятии был освоен выпуск целлюлозы для тароупаковочных видов картона и бумаги. Годовая производительность достигала 99200 тонн товарной целлюлозы. Продукция реализовывалась на внутреннем рынке и на экспорт.
В сентябре 2012 завод объявил о банкротстве[4]. В апреле 2013 года введена процедура конкурсного производства[5].
Продукция
- Целлюлоза — используется для изготовления электрокартона и фиброцемента.
- Масло талловое сырое — используется для получения талловой канифоли, жирных талловых кислот, дистиллированного таллового масла, имеет широкое применение в лакокрасочной промышленности.
- Скипидар хвойный сульфатный очищенный — предназначен для применения в качестве сырья в органическом синтезе, лакокрасочной и парфюмерной промышленности, медицине.
Руководители завода
- Лобаницкий А. П. (1944—1957)
- Спасский А. Н. (1957—1960, 1963—1981)
- Хурумов С. Д. (1960—1963)
- Иванов Г. А. (1981—1994)
- Селюжицкий М. И. (1995—2006)
- Кустиков Д. В. (2007—2009)
- Сорваль З. А. (2009—2011)
- Сыренцов А. Е. (2011—2012)
Потребляемое сырьё
Древесина в виде круглого соснового леса, древесная (сосновая) щепа.
Напишите отзыв о статье "Питкяранта (завод)"
Примечания
- ↑ [www.gov.karelia.ru/gov/News/2001/0522_09.html 22.05.2001 — Поздравление с 80-летним юбилеем коллектива ОАО "ЦЗ «Питкяранта» — Правительство Республики Карелия]
- ↑ [petrsu.ru/Announce/070607/index20.html Целлюлозный завод «Питкяранта» и ПетрГУ заключили договор о стратегическом партнерстве]
- ↑ [heninen.net/pitkaranta/historia.htm Питкяранта]
- ↑ [ptoday.ru/news/economics/6424/Целлюлозный завод в Питкяранте объявил о банкротстве — Петрозаводск-сегодня. РФ]
- ↑ [gov.karelia.ru/gov/Info/2013/eco_man_wood13.html Социально-экономическое развитие Республики Карелия 2013]
Литература
- Фокин В. А. Заря над Ладогой: [Целлюлозный завод «Питкяранта»]. — Петрозаводск: Карел. кн. изд-во, 1966. — 100 с.: ил.
- Карелия: энциклопедия: в 3 т. / гл. ред. А. Ф. Титов. Т. 3: Р — Я. — Петрозаводск: ИД «ПетроПресс», 2011. — С. 235—236 — 384 с.: ил., карт. ISBN 978-5-8430-0127-8 (т. 3)
Ссылки
- [gov.karelia.ru/News/2001/0522_09.html Поздравление с 80-летием предприятия Главы РК С. Л. Катанандова]
- [gov.karelia.ru/News/2013/12/1202_14.html Целлюлозный завод работает в штатном режиме (2013)]
- www.pitzavod.ru [pitzavod.ru/ — официальный сайт предприятия]
Отрывок, характеризующий Питкяранта (завод)
Пьер не здороваясь с женою, которую он не видал после приезда (она больше чем когда нибудь ненавистна была ему в эту минуту), вошел в гостиную и увидав Анатоля подошел к нему.– Ah, Pierre, – сказала графиня, подходя к мужу. – Ты не знаешь в каком положении наш Анатоль… – Она остановилась, увидав в опущенной низко голове мужа, в его блестящих глазах, в его решительной походке то страшное выражение бешенства и силы, которое она знала и испытала на себе после дуэли с Долоховым.
– Где вы – там разврат, зло, – сказал Пьер жене. – Анатоль, пойдемте, мне надо поговорить с вами, – сказал он по французски.
Анатоль оглянулся на сестру и покорно встал, готовый следовать за Пьером.
Пьер, взяв его за руку, дернул к себе и пошел из комнаты.
– Si vous vous permettez dans mon salon, [Если вы позволите себе в моей гостиной,] – шопотом проговорила Элен; но Пьер, не отвечая ей вышел из комнаты.
Анатоль шел за ним обычной, молодцоватой походкой. Но на лице его было заметно беспокойство.
Войдя в свой кабинет, Пьер затворил дверь и обратился к Анатолю, не глядя на него.
– Вы обещали графине Ростовой жениться на ней и хотели увезти ее?
– Мой милый, – отвечал Анатоль по французски (как и шел весь разговор), я не считаю себя обязанным отвечать на допросы, делаемые в таком тоне.
Лицо Пьера, и прежде бледное, исказилось бешенством. Он схватил своей большой рукой Анатоля за воротник мундира и стал трясти из стороны в сторону до тех пор, пока лицо Анатоля не приняло достаточное выражение испуга.
– Когда я говорю, что мне надо говорить с вами… – повторял Пьер.
– Ну что, это глупо. А? – сказал Анатоль, ощупывая оторванную с сукном пуговицу воротника.
– Вы негодяй и мерзавец, и не знаю, что меня воздерживает от удовольствия разможжить вам голову вот этим, – говорил Пьер, – выражаясь так искусственно потому, что он говорил по французски. Он взял в руку тяжелое пресспапье и угрожающе поднял и тотчас же торопливо положил его на место.
– Обещали вы ей жениться?
– Я, я, я не думал; впрочем я никогда не обещался, потому что…
Пьер перебил его. – Есть у вас письма ее? Есть у вас письма? – повторял Пьер, подвигаясь к Анатолю.
Анатоль взглянул на него и тотчас же, засунув руку в карман, достал бумажник.
Пьер взял подаваемое ему письмо и оттолкнув стоявший на дороге стол повалился на диван.
– Je ne serai pas violent, ne craignez rien, [Не бойтесь, я насилия не употреблю,] – сказал Пьер, отвечая на испуганный жест Анатоля. – Письма – раз, – сказал Пьер, как будто повторяя урок для самого себя. – Второе, – после минутного молчания продолжал он, опять вставая и начиная ходить, – вы завтра должны уехать из Москвы.
– Но как же я могу…
– Третье, – не слушая его, продолжал Пьер, – вы никогда ни слова не должны говорить о том, что было между вами и графиней. Этого, я знаю, я не могу запретить вам, но ежели в вас есть искра совести… – Пьер несколько раз молча прошел по комнате. Анатоль сидел у стола и нахмурившись кусал себе губы.
– Вы не можете не понять наконец, что кроме вашего удовольствия есть счастье, спокойствие других людей, что вы губите целую жизнь из того, что вам хочется веселиться. Забавляйтесь с женщинами подобными моей супруге – с этими вы в своем праве, они знают, чего вы хотите от них. Они вооружены против вас тем же опытом разврата; но обещать девушке жениться на ней… обмануть, украсть… Как вы не понимаете, что это так же подло, как прибить старика или ребенка!…
Пьер замолчал и взглянул на Анатоля уже не гневным, но вопросительным взглядом.
– Этого я не знаю. А? – сказал Анатоль, ободряясь по мере того, как Пьер преодолевал свой гнев. – Этого я не знаю и знать не хочу, – сказал он, не глядя на Пьера и с легким дрожанием нижней челюсти, – но вы сказали мне такие слова: подло и тому подобное, которые я comme un homme d'honneur [как честный человек] никому не позволю.
Пьер с удивлением посмотрел на него, не в силах понять, чего ему было нужно.
– Хотя это и было с глазу на глаз, – продолжал Анатоль, – но я не могу…