Провинция Фарсида

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Провинция Фарсида на карте Марса
Фарсида с окрестностями (карта высот). В самом верху — патера Альба, ниже видно 4 более высоких вулкана (сверху вниз: Олимп, гора Аскрийская, гора Павлина и гора Арсия). Правее и ниже вулканов — лабиринт Ночи, переходящий в долины Маринера

Провинция Фарсида (лат. Tharsis)[1], Тарсис — регион Марса, представляющий собой огромное вулканическое нагорье к западу от долин Маринера в районе экватора.

В регионе выделяют купол или плато Фарсида (Tharsis Bulge), а также впадину Фарсида, которая частично окружает купол. Разница высот без учёта вулканов составляет 10 км. Площадь плато — 30 млн км². Предположительно нагорье образовалось в результате поднятия магмы (возможно, плюма).

На Фарсиде расположены крупнейшие в Солнечной системе вулканы (потухшие) — гора Олимп, гора Аскрийская, гора Павлина, гора Арсия, все вместе также известные как «горы Фарсида» (лат. Tharsis Montes). Здесь же находится уникальный щитовидный вулкан — патера Альба. По-видимому, он извергал очень жидкую лаву, которая широко растекалась и сформировала не гору, а «щитовую» возвышенность со слабыми уклонами.

Нагорье Фарсида, благодаря своим огромным размерам, оказывает заметное воздействие на геологию всего Марса. На противоположной стороне планеты расположено меньшее нагорье Аравия, которое могло сформироваться в результате гравитационного воздействия Фарсиды (подобно тому, как воздействие Луны приводит к приливам на противоположной стороне Земли). В результате выхода магмы в районе Фарсиды в атмосферу должны были выбрасываться большие количества углекислого газа и водяного пара. По одной из оценок, такого количества должно было хватить на формирование атмосферы с давлением 1,5 бара и глобального слоя воды толщиной 150 метров. Это говорит в пользу гипотезы «влажного и тёплого Марса» в ранний период его истории.

На Фарсиде обнаружено несколько необычных глубоких колодцев. Один из них имеет глубину не менее 178 метров (судя по освещённой стенке; дна не видно). Предполагается, что сформировались они в результате обрушения кровли крупных лавовых трубок, в которых текли потоки лавы. Резкие края образований говорят об их геологической молодости[2][3][4].



См. также

Напишите отзыв о статье "Провинция Фарсида"

Примечания

  1. [planetologia.elte.hu/ipcd/ipcd.html?cim=miigaikmars Карта Марса масштаба 1:20 000 000 с названиями на русском языке], составлена МИИГАиК в 1982 году
  2. [hirise.lpl.arizona.edu/PSP_004847_1745 New View of Dark Pit on Arsia Mons]
  3. [www.gazeta.ru/science/2007/08/31_a_2111878.shtml Марсианские дыры без дна]
  4. [marsed.asu.edu/mep/583 Lava flows]. Образовательная программа по Марсу, Федеральный университет Аризоны. Проверено 8 июня 2015.

Отрывок, характеризующий Провинция Фарсида

Улыбка эта в то же мгновение отразилась на лице Пьера.
– А обо мне что говорить? – сказал Пьер, распуская свой рот в беззаботную, веселую улыбку. – Что я такое? Je suis un batard [Я незаконный сын!] – И он вдруг багрово покраснел. Видно было, что он сделал большое усилие, чтобы сказать это. – Sans nom, sans fortune… [Без имени, без состояния…] И что ж, право… – Но он не сказал, что право . – Я cвободен пока, и мне хорошо. Я только никак не знаю, что мне начать. Я хотел серьезно посоветоваться с вами.
Князь Андрей добрыми глазами смотрел на него. Но во взгляде его, дружеском, ласковом, всё таки выражалось сознание своего превосходства.
– Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света. Тебе хорошо. Выбери, что хочешь; это всё равно. Ты везде будешь хорош, но одно: перестань ты ездить к этим Курагиным, вести эту жизнь. Так это не идет тебе: все эти кутежи, и гусарство, и всё…
– Que voulez vous, mon cher, – сказал Пьер, пожимая плечами, – les femmes, mon cher, les femmes! [Что вы хотите, дорогой мой, женщины, дорогой мой, женщины!]
– Не понимаю, – отвечал Андрей. – Les femmes comme il faut, [Порядочные женщины,] это другое дело; но les femmes Курагина, les femmes et le vin, [женщины Курагина, женщины и вино,] не понимаю!
Пьер жил y князя Василия Курагина и участвовал в разгульной жизни его сына Анатоля, того самого, которого для исправления собирались женить на сестре князя Андрея.
– Знаете что, – сказал Пьер, как будто ему пришла неожиданно счастливая мысль, – серьезно, я давно это думал. С этою жизнью я ничего не могу ни решить, ни обдумать. Голова болит, денег нет. Нынче он меня звал, я не поеду.
– Дай мне честное слово, что ты не будешь ездить?
– Честное слово!


Уже был второй час ночи, когда Пьер вышел oт своего друга. Ночь была июньская, петербургская, бессумрачная ночь. Пьер сел в извозчичью коляску с намерением ехать домой. Но чем ближе он подъезжал, тем более он чувствовал невозможность заснуть в эту ночь, походившую более на вечер или на утро. Далеко было видно по пустым улицам. Дорогой Пьер вспомнил, что у Анатоля Курагина нынче вечером должно было собраться обычное игорное общество, после которого обыкновенно шла попойка, кончавшаяся одним из любимых увеселений Пьера.
«Хорошо бы было поехать к Курагину», подумал он.
Но тотчас же он вспомнил данное князю Андрею честное слово не бывать у Курагина. Но тотчас же, как это бывает с людьми, называемыми бесхарактерными, ему так страстно захотелось еще раз испытать эту столь знакомую ему беспутную жизнь, что он решился ехать. И тотчас же ему пришла в голову мысль, что данное слово ничего не значит, потому что еще прежде, чем князю Андрею, он дал также князю Анатолю слово быть у него; наконец, он подумал, что все эти честные слова – такие условные вещи, не имеющие никакого определенного смысла, особенно ежели сообразить, что, может быть, завтра же или он умрет или случится с ним что нибудь такое необыкновенное, что не будет уже ни честного, ни бесчестного. Такого рода рассуждения, уничтожая все его решения и предположения, часто приходили к Пьеру. Он поехал к Курагину.