Пэйтон, Хари

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хари Пэйтон
Khary Payton
Дата рождения:

16 мая 1972(1972-05-16) (51 год)

Место рождения:

Огаста, Джорджия, США

Гражданство:

США США

Профессия:

актёр, продюсер

Карьера:

1993—наст.время

Хари Пэйтон (англ. Khary Payton род. 16 мая 1972, Огаста, Джорджия, США) — американский актёр и продюсер.





Биография

Хари родился 16 мая 1972 года. Женат на актрисе Стэйси Рид. Имеет двоих детей.

Фильмография

Актёр

Год Русское название Оригинальное название Роль
1963 с Главный госпиталь General Hospital Террелл Джексон
1993 с Крутой Уокер: правосудие по-техасски Walker, Texas Ranger Gillis
1994 с Уличные акулы Street Sharks Моби Лик
1995 с Военно-юридическая служба JAG Моряк Джеймс Вестин
1999 ф Оператор The Operator -
2000 ф Certain Guys Certain Guys Moving Guy
2001 мф Гордая семья The Proud Family Slapmaster
2001 мф Лига справедливости Justice League Тэн
2002 с Щит The Shield Kaliel 'Lil Psych' Wilks
2002 с C.S.I.: Место преступления Майами CSI: Miami Аарон Табер
2002 мс Команда нашего двора Codename: Kids Next Door Морис
2002 ф Мухобойка Swatters -
2002 мс Что новенького, Скуби-Ду? What's New, Scooby-Doo? Митч
2003 ф Дракула 2: Вознесение Dracula II: Ascension Кенни
2003 ф Последние дни Latter Days Эндрю
2003 мс Юные Титаны Teen Titans Киборг
2003 ф Creepy Freaks Creepy Freaks Skelehomie
2003 мф Скуби-Ду и Легенда о Вампире Scooby-Doo! And the Legend of the Vampire в титрах не указан
2004 ф D.O.T.S D.O.T.S -
2005 с Медиум Medium г-н Бронсон
2005 ф Lincoln's Eyes Lincoln's Eyes -
2005 ф Восставший из ада 8: Мир ада Hellraiser: Hellworld Деррик
2005 мс Лунатики Loonatics Unleashed Генеральный Deuce
2005 с Как я встретил вашу маму How I Met Your Mother Guy #3 in Booth
2005 с Мыслить как преступник Criminal Minds Det. Лэндон Каминский
2005 мс Бен 10 Ben 10 Хекс
2006 с Пять причин сказать «Нет» Emily's Reasons Why Not Джош
2006 с The 100 Greatest TV Quotes & Catchphrases The 100 Greatest TV Quotes & Catchphrases Играет самого себя
2006 мс Легион Супергероев Legion of Super-Heroes Tyr
2007 мс Юные Титаны: Происшествие в Токио Teen Titans: Trouble in Tokyo Киборг
2007 ф Игрок пинг-понга Ping Pong Playa JP Money
2008 мс Бен 10: Инопланетная сила Ben 10: Alien Force Мэнни
2009 с Обмани меня Lie to Me Стэн Реншоу
2009 ф Последний вампир Blood: The Last Vampire Существо
2009 ф Круг восьми Circle of Eight Полицейский #2
2009 с Я - рокер I'm in the Band Kaz Ридли
2010 мс Генератор Рекс Generator Rex Beasly
2010 мс Молодая Справедливость Young Justice Aqualad
2011 ф Легенда об Овезоместе Максимусе The Legend of Awesomest Maximus King Erotic
2011 с Силы Powers Куттер
2011 ф My Life As an Experiment My Life As an Experiment Мартин
2011 ф Fanboy Fanboy Играет самого себя
2012 ф The Last Push The Last Push Майкл Форрест
2012 ф Strange Frame: Love & Sax Strange Frame: Love & Sax Атем
2016 с Ходячие мертвецы The Walking Dead Ezekiel

Продюсер

Напишите отзыв о статье "Пэйтон, Хари"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Пэйтон, Хари

Увидав успокоение своего tres gracieux souverain, Мишо тоже успокоился, но на прямой существенный вопрос государя, требовавший и прямого ответа, он не успел еще приготовить ответа.
– Sire, me permettrez vous de vous parler franchement en loyal militaire? [Государь, позволите ли вы мне говорить откровенно, как подобает настоящему воину?] – сказал он, чтобы выиграть время.
– Colonel, je l'exige toujours, – сказал государь. – Ne me cachez rien, je veux savoir absolument ce qu'il en est. [Полковник, я всегда этого требую… Не скрывайте ничего, я непременно хочу знать всю истину.]
– Sire! – сказал Мишо с тонкой, чуть заметной улыбкой на губах, успев приготовить свой ответ в форме легкого и почтительного jeu de mots [игры слов]. – Sire! j'ai laisse toute l'armee depuis les chefs jusqu'au dernier soldat, sans exception, dans une crainte epouvantable, effrayante… [Государь! Я оставил всю армию, начиная с начальников и до последнего солдата, без исключения, в великом, отчаянном страхе…]
– Comment ca? – строго нахмурившись, перебил государь. – Mes Russes se laisseront ils abattre par le malheur… Jamais!.. [Как так? Мои русские могут ли пасть духом перед неудачей… Никогда!..]
Этого только и ждал Мишо для вставления своей игры слов.
– Sire, – сказал он с почтительной игривостью выражения, – ils craignent seulement que Votre Majeste par bonte de c?ur ne se laisse persuader de faire la paix. Ils brulent de combattre, – говорил уполномоченный русского народа, – et de prouver a Votre Majeste par le sacrifice de leur vie, combien ils lui sont devoues… [Государь, они боятся только того, чтобы ваше величество по доброте души своей не решились заключить мир. Они горят нетерпением снова драться и доказать вашему величеству жертвой своей жизни, насколько они вам преданы…]
– Ah! – успокоенно и с ласковым блеском глаз сказал государь, ударяя по плечу Мишо. – Vous me tranquillisez, colonel. [А! Вы меня успокоиваете, полковник.]
Государь, опустив голову, молчал несколько времени.
– Eh bien, retournez a l'armee, [Ну, так возвращайтесь к армии.] – сказал он, выпрямляясь во весь рост и с ласковым и величественным жестом обращаясь к Мишо, – et dites a nos braves, dites a tous mes bons sujets partout ou vous passerez, que quand je n'aurais plus aucun soldat, je me mettrai moi meme, a la tete de ma chere noblesse, de mes bons paysans et j'userai ainsi jusqu'a la derniere ressource de mon empire. Il m'en offre encore plus que mes ennemis ne pensent, – говорил государь, все более и более воодушевляясь. – Mais si jamais il fut ecrit dans les decrets de la divine providence, – сказал он, подняв свои прекрасные, кроткие и блестящие чувством глаза к небу, – que ma dinastie dut cesser de rogner sur le trone de mes ancetres, alors, apres avoir epuise tous les moyens qui sont en mon pouvoir, je me laisserai croitre la barbe jusqu'ici (государь показал рукой на половину груди), et j'irai manger des pommes de terre avec le dernier de mes paysans plutot, que de signer la honte de ma patrie et de ma chere nation, dont je sais apprecier les sacrifices!.. [Скажите храбрецам нашим, скажите всем моим подданным, везде, где вы проедете, что, когда у меня не будет больше ни одного солдата, я сам стану во главе моих любезных дворян и добрых мужиков и истощу таким образом последние средства моего государства. Они больше, нежели думают мои враги… Но если бы предназначено было божественным провидением, чтобы династия наша перестала царствовать на престоле моих предков, тогда, истощив все средства, которые в моих руках, я отпущу бороду до сих пор и скорее пойду есть один картофель с последним из моих крестьян, нежели решусь подписать позор моей родины и моего дорогого народа, жертвы которого я умею ценить!..] Сказав эти слова взволнованным голосом, государь вдруг повернулся, как бы желая скрыть от Мишо выступившие ему на глаза слезы, и прошел в глубь своего кабинета. Постояв там несколько мгновений, он большими шагами вернулся к Мишо и сильным жестом сжал его руку пониже локтя. Прекрасное, кроткое лицо государя раскраснелось, и глаза горели блеском решимости и гнева.