Резонанс. Часть 1

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

</td></tr>

Резонанс (Часть 1)
Студийный альбом группы «Сплин»
Дата выпуска

1 марта 2014 (iTunes); 7 марта 2014 (CD)

Записан

2013 - 2014

Жанр

альтернативный рок, инди-рок

Длительность

44:42

Страна

Россия Россия

Лейбл

Navigator Records

Профессиональные рецензии
Хронология группы «Сплин»
Обман зрения
(2012)
Резонанс (Часть 1)
(2014)
Резонанс (Часть 2)
(2014)
К:Альбомы 2014 года

«Резонанс. Часть 1» — двенадцатый студийный альбом рок-группы Сплин, ставший 1 марта 2014 года доступным для онлайн-прослушивания. На CD альбом вышел 7 марта.





История

Осенью 2013 года стало известно, что коллектив готовит новый альбом. Вскоре была анонсирована песня «Мороз по коже». Она вышла 29 ноября на iTunes Store и Google Play, а также на CD ограниченным тиражом. В четыре диска из общего тиража были вложены четвертинки рукописного текста песни. Нашедшие текст и сложившие его воедино, получат новый альбом первыми, ещё до официального выпуска. Публике трек «Мороз по коже» был презентован в день выхода, 29 ноября, в Киеве, в концертном клубе «StereoPlaza». Через некоторое время на песню появился видеоклип.

14 февраля 2014 года во время выступления на вручении премии «Чартова дюжина» солист группы Александр Васильев объявил, что новый альбом будет называться «Резонанс» и выйдет 1 марта. А сразу после концерта появилась информация, что пластинка будет выпущена в двух частях. Позже стало известно, что изначально участники собирались записать обычный альбом, но из-за большого количества накопившихся песен решили издать двойник[2].

1 марта 2014 года альбом появился в цифровом издании в iTunes Store, Google Play и на Яндекс. Музыке, и всего за два дня возглавил все три альбомных чарта[3][4]. 7 марта альбом появился на CD.

Оформление альбома

Обложку для альбома нарисовал художник Антон Рамирес, до этого оформивший другую пластинку группы — «Сигнал из космоса». Диск был отпечатан в коробке с закруглёнными краями в дань уважения Стиву Джобсу, старавшемуся избегать прямых углов в своих товарах. Руководство Navigator Records пошло навстречу группе и согласилось на необычное оформление, надеясь возместить расходы за счёт высоких продаж CD. Физические издания сингла «Мороз по коже» и второй части пластинки отличаются только цветом обложки[5].

Список композиций

Музыка и слова во всех песнях — Александр Васильев, кроме текста «Помолчим немного» (автор - Дарья Скурихина)[5][6].

Название Длительность
1. «Всадник» 3:05
2. «Ай лов ю!» 3:36
3. «Старый дом» 2:54
4. «Мороз по коже» 3:20
5. «Мысль» 4:07
6. «Есть кто-нибудь живой?» 3:25
7. «Рай в шалаше» 3:29
8. «Всё наоборот» 1:38
9. «Помолчим немного» 3:57
10. «Пусть играет музыка» 3:29
11. «Горизонт событий» 2:51
12. «Среди зимы» 2:58
13. «Дверной глазок» 5:39
14. «Подводная песня» 3:43
44:42

Участники записи

«Сплин»:

Студия звукозаписи «Добролёт»:

Другие участники:

  • Гуля Наумова — скрипка (1-4, 6-10, 12, 14)
  • Наташа Назарова — виолончель (1-4, 6-10, 12, 14)
  • Иван Неклюдов — саксофон (2)
  • Антон Вишняков — тромбон (2)
  • Александр Плюснин — труба (2)
  • Роман Парыгин — труба (9, 13)
  • Григорий Зонтов — саксофон (13)
  • Владислав Александров — тромбон (13)
  • Олег Эмиров — волны Мартено, вурлитцер (5, 10, 14)

Напишите отзыв о статье "Резонанс. Часть 1"

Примечания

  1. Мажаев, Алексей. [www.intermedia.ru/news/255021 «Сплин» - «Резонанс, часть 1» ****]. InterMedia (23 марта 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  2. Филимонов, Александр. [lenta.ru/articles/2014/02/28/resonance «Все эти годы мы ловим эхо»] Премьера нового альбома группы «Сплин». Lenta.ru (3 марта 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  3. [lenta.ru/news/2014/03/03/splin Новый альбом «Сплина» возглавил чарт iTunes]. Lenta.ru (3 марта 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  4. [www.intermedia.ru/news/254208 Чарты, рейтинги, хит-парады]. InterMedia (6 марта 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  5. 1 2 Ступников, Денис. [www.km.ru/muzyka/2014/03/13/persony-i-sobytiya-v-mire-muzyki/734598-lider-splina-posvyatil-svoyu-novuyu-pesnyu Лидер «Сплина» посвятил свою новую песню Михаилу Горшеневу]. km.ru (14 марта 2014). Проверено 5 апреля 2014.
  6. [www.navigatorrecords.ru/showalbum.php?code=206&artcode=13 Резонанс. Часть 1 :: СПЛИН :: Релизы на сайте Navigator Records]. Navigatorrecords.ru (1 марта 2014).

Отрывок, характеризующий Резонанс. Часть 1

Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.