Руденко, Людмила Владимировна

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Людмила Руденко

Чемпионка мира по шахматам
Страны:

СССР СССР

Дата рождения:

27 июля 1904(1904-07-27)

Место рождения:

Лубны, Полтавская губерния, Российская империя

Дата смерти:

28 февраля 1986(1986-02-28) (81 год)

Место смерти:

Ленинград, СССР

Звание:

Гроссмейстер (1976)

Награды и премии:

Людми́ла Влади́мировна Руде́нко (27 июля 1904, Лубны, Полтавская губерния — 28 февраля 1986, Ленинград) — советская шахматистка: вторая в истории шахмат и первая среди советских шахматисток чемпионка мира (1950—1953 гг.); международный гроссмейстер (1976), международный мастер среди мужчин (1950), заслуженный мастер спорта СССР (1953). Экономист-плановик.



Биография

В 1925 г. Руденко из Одессы переехала в Москву. Её первое выступление в турнире шахматисток, организованном газетой «Комсомольская правда» в 1925 году, было неудачным. Людмила Владимировна потерпела несколько сокрушительных поражений и заняла одно из последних мест. Но эта неудача не деморализовала молодую шахматистку. С удвоенной энергией она взялась за изучение стратегии и тактики шахмат. В 1927 г. она уже получила право представлять столицу на первом женском чемпионате СССР. В этом соревновании заняла пятое место.

Большого успеха Руденко добилась в 1928 году, став чемпионкой Москвы. В первенстве столицы она выиграла все двенадцать партий.

С 1929 года Л. Руденко жила в Ленинграде. Здесь под руководством П. Романовского и А. Толуша окрепло и развилось её дарование, окончательно сложился боевой комбинационный стиль игры. Людмила Владимировна семь раз становилась чемпионкой Ленинграда, с хорошими результатами выступала в семнадцати первенствах СССР.

Во время Великой Отечественной эвакуировалась в Уфу и работала инженером-экономистом на Уфимском моторостроительном заводе.

Участвовала в 1946 году в радиоматче СССР — Великобритания.

В женском шахматном чемпионате мира (Москва, 1949/50) Руденко блестяще заняла первое место, набрав 11,5 очков из 15, и завоевала золотую медаль чемпионки мира.

Через два года чемпионка мира Л. Руденко стала и чемпионкой СССР, победив на XII женском первенстве страны (Тбилиси, 1952).

В 1953 году Людмила Руденко сыграла матч на первенство мира с другой советской шахматисткой Елизаветой Быковой. После упорной борьбы «шахматную корону» завоевала Быкова с результатом +7—5=2.

Участница 1-го и 16 других чемпионатов страны; лучшие результаты: 1952— 1-е м.; 1936, 1945, 1947/48 и 1953 — 2-е м. Чемпионка Москвы (1928), Ленинграда (1932, 1936, 1947, 1957, 1958, 1962 и 1963), спортобществ «Спартак» (1937) и «Зенит» (1954), открытых первенств Узбекской ССР (1955) и УССР (1956). Участница ряда международных матчей, в том числе радиоматча СССР — Великобритания (1946), матчей СССР — ЧССР (1954), Ленинград — Будапешт (1957).

За достижения в области Шахмат награждена орденом «Знак Почёта» (1957).

Напишите отзыв о статье "Руденко, Людмила Владимировна"

Литература

  • Борисов Н., Дэуэль А. Я прошла бы всё сначала. // «64 — Шахматное обозрение». — 1983. — № 5. — С. 13—15.
  • Л. В. Руденко (1904—1986). // Шахматы в СССР. — 1986. — № 4. — С. 26.

Ссылки

  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=72246 Партии в базе ChessGames]  (англ.)
Предшественник:
Менчик, Вера Францевна
Чемпионка мира по шахматам среди женщин
1950–1953
Преемник:
Быкова, Елизавета Ивановна


 
Чемпионки мира по шахматам

Вера Менчик (1927—1944) | Людмила Руденко (1950—1953) | Елизавета Быкова (1953—1956, 1958—1962) | Ольга Рубцова (1956—1958) | Нона Гаприндашвили (1962—1978) | Майя Чибурданидзе (1978—1991) | Се Цзюнь (1991—1996, 1999—2001) | Жужа Полгар (1996—1999) | Чжу Чэнь (2001—2004) | Антоанета Стефанова (2004—2006) | Сюй Юйхуа (2006—2008) | Александра Костенюк (2008—2010) | Анна Ушенина (2012—2013) | Мария Музычук (2015—2016) | Хоу Ифань (2010—2012, 2013—2015, с 2016)

Отрывок, характеризующий Руденко, Людмила Владимировна


Когда Борис и Анна Павловна вернулись к общему кружку, разговором в нем завладел князь Ипполит.
Он, выдвинувшись вперед на кресле, сказал: Le Roi de Prusse! [Прусский король!] и сказав это, засмеялся. Все обратились к нему: Le Roi de Prusse? – спросил Ипполит, опять засмеялся и опять спокойно и серьезно уселся в глубине своего кресла. Анна Павловна подождала его немного, но так как Ипполит решительно, казалось, не хотел больше говорить, она начала речь о том, как безбожный Бонапарт похитил в Потсдаме шпагу Фридриха Великого.
– C'est l'epee de Frederic le Grand, que je… [Это шпага Фридриха Великого, которую я…] – начала было она, но Ипполит перебил ее словами:
– Le Roi de Prusse… – и опять, как только к нему обратились, извинился и замолчал. Анна Павловна поморщилась. MorteMariet, приятель Ипполита, решительно обратился к нему:
– Voyons a qui en avez vous avec votre Roi de Prusse? [Ну так что ж о прусском короле?]
Ипполит засмеялся, как будто ему стыдно было своего смеха.
– Non, ce n'est rien, je voulais dire seulement… [Нет, ничего, я только хотел сказать…] (Он намерен был повторить шутку, которую он слышал в Вене, и которую он целый вечер собирался поместить.) Je voulais dire seulement, que nous avons tort de faire la guerre рour le roi de Prusse. [Я только хотел сказать, что мы напрасно воюем pour le roi de Prusse . (Непереводимая игра слов, имеющая значение: «по пустякам».)]
Борис осторожно улыбнулся так, что его улыбка могла быть отнесена к насмешке или к одобрению шутки, смотря по тому, как она будет принята. Все засмеялись.
– Il est tres mauvais, votre jeu de mot, tres spirituel, mais injuste, – грозя сморщенным пальчиком, сказала Анна Павловна. – Nous ne faisons pas la guerre pour le Roi de Prusse, mais pour les bons principes. Ah, le mechant, ce prince Hippolytel [Ваша игра слов не хороша, очень умна, но несправедлива; мы не воюем pour le roi de Prusse (т. e. по пустякам), а за добрые начала. Ах, какой он злой, этот князь Ипполит!] – сказала она.
Разговор не утихал целый вечер, обращаясь преимущественно около политических новостей. В конце вечера он особенно оживился, когда дело зашло о наградах, пожалованных государем.
– Ведь получил же в прошлом году NN табакерку с портретом, – говорил l'homme a l'esprit profond, [человек глубокого ума,] – почему же SS не может получить той же награды?
– Je vous demande pardon, une tabatiere avec le portrait de l'Empereur est une recompense, mais point une distinction, – сказал дипломат, un cadeau plutot. [Извините, табакерка с портретом Императора есть награда, а не отличие; скорее подарок.]
– Il y eu plutot des antecedents, je vous citerai Schwarzenberg. [Были примеры – Шварценберг.]
– C'est impossible, [Это невозможно,] – возразил другой.
– Пари. Le grand cordon, c'est different… [Лента – это другое дело…]
Когда все поднялись, чтоб уезжать, Элен, очень мало говорившая весь вечер, опять обратилась к Борису с просьбой и ласковым, значительным приказанием, чтобы он был у нее во вторник.
– Мне это очень нужно, – сказала она с улыбкой, оглядываясь на Анну Павловну, и Анна Павловна той грустной улыбкой, которая сопровождала ее слова при речи о своей высокой покровительнице, подтвердила желание Элен. Казалось, что в этот вечер из каких то слов, сказанных Борисом о прусском войске, Элен вдруг открыла необходимость видеть его. Она как будто обещала ему, что, когда он приедет во вторник, она объяснит ему эту необходимость.
Приехав во вторник вечером в великолепный салон Элен, Борис не получил ясного объяснения, для чего было ему необходимо приехать. Были другие гости, графиня мало говорила с ним, и только прощаясь, когда он целовал ее руку, она с странным отсутствием улыбки, неожиданно, шопотом, сказала ему: Venez demain diner… le soir. Il faut que vous veniez… Venez. [Приезжайте завтра обедать… вечером. Надо, чтоб вы приехали… Приезжайте.]