Сантана (Сан-Томе и Принсипи)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Сантана
Santana
Страна
Сан-Томе и Принсипи
Координаты
Население
7 140 человек (2012)
Часовой пояс
Показать/скрыть карты

Санта́на (порт. Santana) — город, расположенный на восточном побережье острова Сан-Томе (государство Сан-Томе и Принсипи). Административный центр округа Кантагалу. Это четвёртый по величине город в стране после Сан-Томе, Триндади и Невеша. Население 6969 человек (2005).

Административный центр округа Кантагалу.





Население

Год 1991 2000 2005 2013
Население,
тыс. жителей
6190[1] 6228 6969[2] 7476[1]

Города-побратимы

Известные уроженцы

Напишите отзыв о статье "Сантана (Сан-Томе и Принсипи)"

Примечания

  1. 1 2 [archive.is/20130209112231/world-gazetteer.com/wg.php?x=&men=gpro&lng=en&des=wg&srt=npan&col=abcdefghinoq&msz=1500&geo=324954623 World Gazetter: Santana]  (англ.)
  2. [www.mongabay.com/igapo/2005_world_city_populations/S%e3o_Tom%e9_and_Pr%edncipe.html 2005 population estimates for cities in São Tomé and Príncipe] Mongabay.com  (англ.)
  3. Arthur S. Banks. Political Handbook of the World 1998. — CQ Press, 1998. — P. 1287795. — ISBN 978-0-933199-13-2.  (англ.)

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сантана (Сан-Томе и Принсипи)

– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.