Сатанинская библия

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)
Сатанинская библия
англ. The Satanic Bible


Обложка англоязычного издания «Сатанинской библии»

Автор:

Антон Шандор ЛаВей

Жанр:

Сатанизм, Магия

Язык оригинала:

Английский

Оригинал издан:

1969

Страниц:

272

Сатанизм Ла-Вея
Ассоциированные организации
Церковь Сатаны
Первая сатанинская церковь
Известные деятели
Антон Ла-Вей · Питер Х. Гилмор
Диана Хегарти · Карла Ла-Вей
Концепции
Путь левой руки
Пентагональный ревизионизм
Suitheism · Сила есть право
Lex talionis · Теистический сатанизм
Публикации
Сатанинская библия · Сатанинские ритуалы
Сатанинская ведьма · Записная книжка дьявола
Сатана говорит! · Чёрное пламя
Церковь Сатаны
Тайная жизнь сатаниста
Сатанинские писания

«Сатанинская библия» (англ. The Satanic Bible; «Черная библия»[1][2]) — книга, написанная Антоном Шандором ЛаВеем в 1969 году[1].





Разделы «Сатанинской библии»

«Сатанинская библия», помимо вступления, написанного другими авторами, разделена на четыре раздела под следующими названиями:

  • «Книга Сатаны»
  • «Книга Люцифера»
  • «Книга Белиала»
  • «Книга Левиафана»

Отзывы о книге

Кандидат культурологии, доцент кафедры философии, биоэтики и культурологии УГМА Е. В. Белоусова по поводу «Сатанинской библии» отмечает, что она «помогает составить точку зрения о том, что общепринятый образ сатаниста как некоего типа, бормочущего нечто масонское, является неточным». Также Белоусова отмечает, что «„Сатанинская библия“ является последовательной, рациональной работой, обрисовывающей систему верований, которая привлекает огромный интерес подростков. Согласно сатанистам, загробной жизни не существует, по крайней мере, райской, поэтому надо спешить наслаждаться земными радостями. Ла Вэй совершенно четко связывает возрождение сатанизма с культом телесных желаний, снисхождением к плотским вожделениям, характерных для массовой культуры. По сути, сатанизм — это крайнее выражение материализма и гедонизма современной западной цивилизации»[1].

См. также

Напишите отзыв о статье "Сатанинская библия"

Примечания

Научная литература

на русском языке
  • Белоусова, Е. В. [elibrary.ru/download/89717843.pdf Старая и новая магия] // Вестник Челябинского государственного университета. — Челябинск: ЧелГУ, 2009. — № 42. — С. 19-25. — ISSN [www.sigla.ru/table.jsp?f=8&t=3&v0=1994-2796&f=1003&t=1&v1=&f=4&t=2&v2=&f=21&t=3&v3=&f=1016&t=3&v4=&f=1016&t=3&v5=&bf=4&b=&d=0&ys=&ye=&lng=&ft=&mt=&dt=&vol=&pt=&iss=&ps=&pe=&tr=&tro=&cc=UNION&i=1&v=tagged&s=0&ss=0&st=0&i18n=ru&rlf=&psz=20&bs=20&ce=hJfuypee8JzzufeGmImYYIpZKRJeeOeeWGJIZRrRRrdmtdeee88NJJJJpeeefTJ3peKJJ3UWWPtzzzzzzzzzzzzzzzzzbzzvzzpy5zzjzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzztzzzzzzzbzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzzvzzzzzzyeyTjkDnyHzTuueKZePz9decyzzLzzzL*.c8.NzrGJJvufeeeeeJheeyzjeeeeJh*peeeeKJJJJJJJJJJmjHvOJJJJJJJJJfeeeieeeeSJJJJJSJJJ3TeIJJJJ3..E.UEAcyhxD.eeeeeuzzzLJJJJ5.e8JJJheeeeeeeeeeeeyeeK3JJJJJJJJ*s7defeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeSJJJJJJJJZIJJzzz1..6LJJJJJJtJJZ4....EK*&debug=false 1994-2796].
на других языках
  • Lewis J. R. [www.uni-marburg.de/fb03/ivk/mjr/pdfs/2002/articles/lewis2002.pdf Diabolical Authority: Anton LaVey, The Satanic Bible and the Satanist "Tradition"] // Marburg Journal of Religion (англ.). — 2002. — Vol. 7, № 1. — P. 1—16.

Публицистика

  • Львов В. Е. [bookap.info/okolopsy/lvov_fabrikanty_chudes_1974/ Фабриканты чудес]. — Л.: Лениздат, 1974. — 300 с.
  • Тарбовский, М. [www.euxpress.de/archive/artikel_11376.html Культ Сатаны] // «Европа-Экспресс». — Берлин: Werner Media Group, 06.10.2008. — № 41 (553). [web.archive.org/web/20090406080425/www.euxpress.de/archive/artikel_11376.html Архивировано] из первоисточника 16 мая 2013.

Библиография сатанистов

  • LaVey, Anton Szandor. The Satanic Bible (Avon, 1969, ISBN 0-380-01539-0).
  • ЛаВей А. Ш. Сатанинская библия. М.: Unholy Words, Inc. (РЦС), 1996.

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Сатанинская библия
  • [www.churchofsatan.com Церковь Сатаны] (англ.) — официальный сайт
  • [warrax.net/Satan/Books/SatanBible/cover.htm Сатанинская библия], а также одиннадцать земных правил и девять сатанинских грехов.
  • Предисловие к русскому изданию «Сатанинской библии» (М., 1996)
  • А. Ш. ЛаВей, [for-satanist.info/readarticle.php?article_id=45 «Сатанинская ведьма»] (недоступная ссылка с 11-05-2013 (4005 дней))
  • А. Ш. ЛаВей, [twilightsatanism.googlepages.com/laveysatanism.htm «Сатанизм»] (1968) — монография, материал которой был включён в «Сатанинскую библию»
  • [twilightsatanism.googlepages.com/petergilmore.htm Интервью Питера Гилмора] — автора предисловия к последнему изданию «Сатанинской библии»

Отрывок, характеризующий Сатанинская библия

– Едем, – закричал Пьер, – едем!… И Мишку с собой берем…
И он ухватил медведя, и, обняв и подняв его, стал кружиться с ним по комнате.


Князь Василий исполнил обещание, данное на вечере у Анны Павловны княгине Друбецкой, просившей его о своем единственном сыне Борисе. О нем было доложено государю, и, не в пример другим, он был переведен в гвардию Семеновского полка прапорщиком. Но адъютантом или состоящим при Кутузове Борис так и не был назначен, несмотря на все хлопоты и происки Анны Михайловны. Вскоре после вечера Анны Павловны Анна Михайловна вернулась в Москву, прямо к своим богатым родственникам Ростовым, у которых она стояла в Москве и у которых с детства воспитывался и годами живал ее обожаемый Боренька, только что произведенный в армейские и тотчас же переведенный в гвардейские прапорщики. Гвардия уже вышла из Петербурга 10 го августа, и сын, оставшийся для обмундирования в Москве, должен был догнать ее по дороге в Радзивилов.
У Ростовых были именинницы Натальи, мать и меньшая дочь. С утра, не переставая, подъезжали и отъезжали цуги, подвозившие поздравителей к большому, всей Москве известному дому графини Ростовой на Поварской. Графиня с красивой старшею дочерью и гостями, не перестававшими сменять один другого, сидели в гостиной.
Графиня была женщина с восточным типом худого лица, лет сорока пяти, видимо изнуренная детьми, которых у ней было двенадцать человек. Медлительность ее движений и говора, происходившая от слабости сил, придавала ей значительный вид, внушавший уважение. Княгиня Анна Михайловна Друбецкая, как домашний человек, сидела тут же, помогая в деле принимания и занимания разговором гостей. Молодежь была в задних комнатах, не находя нужным участвовать в приеме визитов. Граф встречал и провожал гостей, приглашая всех к обеду.
«Очень, очень вам благодарен, ma chere или mon cher [моя дорогая или мой дорогой] (ma сherе или mon cher он говорил всем без исключения, без малейших оттенков как выше, так и ниже его стоявшим людям) за себя и за дорогих именинниц. Смотрите же, приезжайте обедать. Вы меня обидите, mon cher. Душевно прошу вас от всего семейства, ma chere». Эти слова с одинаковым выражением на полном веселом и чисто выбритом лице и с одинаково крепким пожатием руки и повторяемыми короткими поклонами говорил он всем без исключения и изменения. Проводив одного гостя, граф возвращался к тому или той, которые еще были в гостиной; придвинув кресла и с видом человека, любящего и умеющего пожить, молодецки расставив ноги и положив на колена руки, он значительно покачивался, предлагал догадки о погоде, советовался о здоровье, иногда на русском, иногда на очень дурном, но самоуверенном французском языке, и снова с видом усталого, но твердого в исполнении обязанности человека шел провожать, оправляя редкие седые волосы на лысине, и опять звал обедать. Иногда, возвращаясь из передней, он заходил через цветочную и официантскую в большую мраморную залу, где накрывали стол на восемьдесят кувертов, и, глядя на официантов, носивших серебро и фарфор, расставлявших столы и развертывавших камчатные скатерти, подзывал к себе Дмитрия Васильевича, дворянина, занимавшегося всеми его делами, и говорил: «Ну, ну, Митенька, смотри, чтоб всё было хорошо. Так, так, – говорил он, с удовольствием оглядывая огромный раздвинутый стол. – Главное – сервировка. То то…» И он уходил, самодовольно вздыхая, опять в гостиную.
– Марья Львовна Карагина с дочерью! – басом доложил огромный графинин выездной лакей, входя в двери гостиной.
Графиня подумала и понюхала из золотой табакерки с портретом мужа.
– Замучили меня эти визиты, – сказала она. – Ну, уж ее последнюю приму. Чопорна очень. Проси, – сказала она лакею грустным голосом, как будто говорила: «ну, уж добивайте!»
Высокая, полная, с гордым видом дама с круглолицей улыбающейся дочкой, шумя платьями, вошли в гостиную.
«Chere comtesse, il y a si longtemps… elle a ete alitee la pauvre enfant… au bal des Razoumowsky… et la comtesse Apraksine… j'ai ete si heureuse…» [Дорогая графиня, как давно… она должна была пролежать в постеле, бедное дитя… на балу у Разумовских… и графиня Апраксина… была так счастлива…] послышались оживленные женские голоса, перебивая один другой и сливаясь с шумом платьев и передвиганием стульев. Начался тот разговор, который затевают ровно настолько, чтобы при первой паузе встать, зашуметь платьями, проговорить: «Je suis bien charmee; la sante de maman… et la comtesse Apraksine» [Я в восхищении; здоровье мамы… и графиня Апраксина] и, опять зашумев платьями, пройти в переднюю, надеть шубу или плащ и уехать. Разговор зашел о главной городской новости того времени – о болезни известного богача и красавца Екатерининского времени старого графа Безухого и о его незаконном сыне Пьере, который так неприлично вел себя на вечере у Анны Павловны Шерер.