Севернофризский язык

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Северофризский язык
Самоназвание:

freesk, frasch, fräisch, freesch

Страны:

Германия

Регионы:

Северная Фрисландия, Фёр, Амрум, Зильт, Гельголанд

Общее число говорящих:

8000–10000 [1]

Статус:

официальный

Классификация
Категория:

Языки Евразии

Индоевропейская семья

Германская ветвь
Западногерманская группа
Англо-фризская подгруппа
Письменность:

Латинский алфавит

Языковые коды
ISO 639-1:

ISO 639-2:

frr

ISO 639-3:

frr

См. также: Проект:Лингвистика

Северофри́зский язы́к — один из фризских языков в составе западной подгруппы германских языков.

На нём говорит в Северной Фрисландии, на Фёре, Амруме, Зильте, и Гельголанде около 8000-10000 человек. Существует 10 диалектов[2]





Примеры

Следующая таблица показывает различия и общее между северофризскими диалектами[3]

диалект Vater (отец) Mutter (мать) Schwester (сестра) Bruder (брат)
Sölring Faaðer Mooter Sester Bröðer
Fering aatj mam saster bruler
Öömrang bruder
Halligfriesisch baabe mäm soster bröör
Halunder Foor Mem Söster Bruur
Wiedingharder Friesisch tääte määm broor
Karrharder Friesisch mäm brauder
Bökingharder Friesisch taatje mam brouder
Mittelgoesharder Friesisch ate mäm broor
Südergoesharder Friesisch fåår, fååðer brööðer
Nordergoesharder Friesisch fååje soster brår

История

Современное положение

Севернофризский язык вытесняется стандартным немецким языком. Число говорящих на севернофризском постоянно падает. В «Красной книге языков под угрозой» UNESCO северофризский язык обозначается как «под серьёзной угрозой».[4]

Письменность

Письменность на основе латиницы.

Лингвистическая характеристика

Фонологические сведения

Между отдельными диалектами существуют значительные фонологические различия. Из общих черт — редукция ɪ > a. Она в центральных диалектах почти завершена, а в крайних диалектах остановилась на e или ä. Примером мложет служить слово Fisch (рыба). На диалекте Mooring оно fasch, на Fering-Öömrang — fask, а на диалекте Sölring — fesk (сравни нижненемецкий Fisch/Fisk, англ. fish, датск. fisk, нидерл. vis).

Слог

Морфология

Морфологический тип языка

Состав и характер морфологических категорий

Основные способы словообразования

Синтаксис

Структура предложения

Генетическая и ареальная характеристика лексики

Сведения о диалектах

В составе северофризского языка выделяют две группы диалектов — континентальную и островную. Общее число диалектов — порядка 10.

Библиография

Напишите отзыв о статье "Севернофризский язык"

Примечания

  1. См. [www.schleswig-holstein.de/Portal/DE/LandLeute/Minderheiten/Friesisch/friesisch_node.html сайт правительства Шлезвиг-Гольштейна]
  2. [www.opus.ub.uni-erlangen.de/opus/volltexte/2008/952/pdf/IZD_Arhammar_Das_Nordfriesische.pdf Vortrag von Nils Århammar über die nordfriesische Sprache] (PDF; 2,7 МБ)
  3. Horst H. Munske u. a. (Hrsg.): Handbuch des Friesischen. Niemeyer, Tübingen 2001, ISBN 3-484-73048-X, 29. Die nordfriesischen Mundarten, стр. 286 (авторы Alastair G. H. Walker, Ommo Wilts).
  4. [www.helsinki.fi/~tasalmin/europe_report.html#NFrisian Endangered languages in Europe: report]

Ссылки

«Википедия» содержит раздел
на северофризском языке
«Wikipedia:Hoodsid»

Отрывок, характеризующий Севернофризский язык

Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.