Скелетон на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скелетон на
зимних Олимпийских играх 2010
Мужчины   Женщины
Квалификация

Соревнования по скелетону среди женщин на зимних Олимпийских играх 2010 года прошли 18 и 19 февраля в Санном центре Уистлера. Победу одержала британская спортсменка Эми Уильямс, во время первого и третьего своих заездов установившая рекорды трассы. До этого не побеждавшая ни на этапах Кубка мира, ни на чемпионатах мира, Уильямс принесла Великобритании первую золотую медаль в индивидуальном виде программы на зимних Олимпийских играх с 1980 года, когда в Лейк-Плэсиде золото выиграл фигурист Робин Казинс. Серебро и бронза достались немецким скелетонисткам Керстин Шимковяк и Ане Хубер соответственно. В соревнованиях участвовали все три призёрши предыдущих Олимпийских игр, но все три остались без медалей. Для девушек, расположившихся на подиуме, их медали стали первыми олимпийскими в карьере.

Победа британской спортсменки оспаривалась представителями США и Канады, они подали жалобу по поводу использования запрещённой конструкции шлема и требовали признать результаты Уильямс недействительными, однако судьи Международной федерации бобслея и скелетона (FIBT) не выявили нарушений правил и отклонили прошение.





Условия проведения

Местом проведения соревнований был выбран курортный городок Уистлер, расположенный в 125 км севернее Ванкувера. Начиная с 2005 года здесь строился одноимённый санный центр с трассой, предназначенной для проведения заездов по санному спорту, бобслею и скелетону — это пятнадцатое подобное сооружение в мире и второе на территории Канады. Строительство закончилось в 2008 году, в марте состоялась официальная гомологация, приёмка трассы международными федерациями. Именно тогда спортсмены впервые получили возможность проехать по ней и начали готовить стратегии выступлений на грядущей Олимпиаде. Вскоре Санный центр Уистлера приобрёл репутацию одной из самых скоростных трасс в мире[1].

Правила олимпийской программы по скелетону устанавливались FIBT и Международным олимпийским комитетом (МОК), которые отправили на соревнования семерых своих представителей: двоих технических делегатов, одного председателя жюри, двоих рядовых членов жюри и двоих помощников жюри. Кроме того, из официальных лиц присутствовал директор соревнований, отвечающий за успешную организацию заездов. Регламент позволял каждой спортсменке провести перед началом главных стартов по шесть тренировочных спусков. Квалификация осуществлялась на основании результатов Кубка мира 2009/10 по состоянию на 17 января, сборные Канады и Германии получили право делегировать по три скелетонистки; Великобритании, США, Австралии и России — по две; Швейцарии, Новой Зеландии, Японии, Норвегии, Италии, Румынии — по одной. По сравнению с предыдущими Играми, количество участниц увеличилось с пятнадцати до двадцати, но количество задействованных стран осталось прежним — двенадцать. Если в прошлый раз соревнования ограничились одним днём и двумя спусками, то теперь было решено провести четыре заезда в течение двух дней[2].

Участницы

Большинство журналистов, делая прогнозы на предстоящие соревнования, отдавали предпочтение представительницам Великобритании, США, Канады и традиционно сильной в санных видах спорта Германии[3]. Главной претенденткой на победу часто называлась канадка Меллиса Холлингсуорт, расположившаяся на первом месте в мировом рейтинге сильнейших скелетонисток, обладательница бронзовой медали предыдущей Олимпиады[4][5]. Британская спортсменка Шелли Рудман, вторая в общем зачёте Кубка мира, на прошлых Олимпийских играх уже принесла своей сборной серебро, кроме того, она удостоилась бронзовой награды на недавнем европейском первенстве. Её соотечественница Эми Уильямс провела сезон без особых достижений, пятая строка в кубковом зачёте, шестая позиция на чемпионате Европы[6]. Немало внимания уделялось немке Марион Тротт, действующей чемпионке мира, которая, ко всему прочему, показала лучшее время в ходе тестовых заездов перед соревнованиями[7][8]. Хорошие шансы были также у другой представительницы Германии Ани Хубер, выигравшей последний этап Кубка мира, проходивший как раз в санном центре Уистлера[9].

К особой категории можно отнести сильных в прошлом скелетонисток, которые в последнее время не показывали выдающихся результатов. Например, действующая олимпийская чемпионка из Швейцарии Майя Педерсен-Бьери на последнем Кубке мира выглядела не очень впечатляюще, заняв в итоге восьмое место общего зачёта[10]. Титулованная американка Ноэль Пикус-Пэйс долго и тяжело восстанавливалась после перелома ноги, а потом ещё пропускала соревнования в связи с рождением ребёнка[11].

Медалистки

Золото Серебро Бронза

 Эми Уильямс
Великобритания

 Керстин Шимковяк
Германия

 Аня Хубер
Германия

Результаты

Место Спортсмены 1 заезд 2 заезд 3 заезд 4 заезд Всего
Результат Место Результат Место Результат Место Результат Место
1  Эми Уильямс (GBR) 53,83 TR 1 54,13 2 53,68 TR 1 54,00 4 3:35,64
2  Керстин Шимковяк (GER) 54,15 3 54,11 1 53,91 5 54,03 5 3:36,20
3  Аня Хубер (GER) 54,17 4 54,21 4 54,10 8 53,88 2 3:36,36
4  Ноэль Пикус-Пэйс (USA) 54,30 7 54,21 4 53,88 3 54,07 6 3:36,46
5  Меллиса Холлингсуорт (CAN) 54,18 5 54,17 3 53,81 2 54,44 11 3:36,60
6  Шелли Рудман (GBR) 54,66 11 54,26 6 53,95 7 53,82 1 3:36,69
7  Эми Гоф (CAN) 54,14 2 54,78 11 53,92 6 54,17 7 3:37,01
8  Марион Тротт (GER) 54,53 9 54,53 9 53,88 3 54,17 7 3:37,11
9  Майя Педерсен-Бьери (SUI) 54,53 9 54,83 12 54,24 9 53,91 3 3:37,51
10  Эмма Линкольн-Смит (AUS) 54,28 6 54,41 7 54,54 11 54,40 10 3:37,63
11  Кэти Уландер (USA) 54,51 8 54,53 9 54,54 11 54,35 9 3:37,93
12  Мелисса Хоар (AUS) 54,73 12 54,48 8 54,48 10 54,53 12 3:38,22
13  Мишель Келли (CAN) 54,73 12 55,49 15 55,56 18 55,01 14 3:40,79
14  Тионетт Стоддард (NZL) 55,85 16 55,93 17 55,02 13 54,89 13 3:41,69
15  Костанца Дзанолетти (ITA) 55,48 15 55,63 16 55,38 16 55,31 17 3:41,80
16  Светлана Трунова (RUS) 56,47 17 55,32 14 55,23 14 55,17 15 3:42,19
17  Десире Бьерке (NOR) 56,48 18 55,28 13 55,34 15 55,26 16 3:42,36
18  Елена Юдина (RUS) 55,42 14 56,06 18 55,54 17 55,77 18 3:42,79
19  Мария Мазилу (ROU) 57,10 19 57,03 19 58,14 19 57,65 19 3:49,92
 Нодзоми Комуро (JPN) DSQ DSQ

Напишите отзыв о статье "Скелетон на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)"

Примечания

  1. [www.vancouver2010.com/olympic-news/n/news/feature-stories/training-at-the-whistler-sliding-centre_38644Pc.html Training at The Whistler Sliding Centre] (англ.). Vancouver 2010 (9 апреля 2008). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3HfL0v Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  2. [www.fibt.com/fileadmin/Rules/Reg%20SKELETON-2009%20-%20E.pdf International Skeleton Rules, 2009] (англ.) (pdf). International Bobsleigh and Tobogganing Federation (2009). Проверено 20 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3JHsyw Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  3. [www.vancouver2010.com/olympic-news/n/news/afp-news/skeleton--bobsleigh-and-luge--anglos-sliding-into-vancouver-contention_234324Kw.html Skeleton, bobsleigh and luge: Anglos sliding into Vancouver contention] (англ.). Agence France-Presse. Vancouver 2010 (18 января 2010). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3JoF3M Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  4. [www.fibt.com/index.php?id=177&L=0&rankname=6 FIBT Skeleton World Cup final women's rankings]. International Bobsleigh and Tobogganing Federation. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3KWPFK Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  5. [ca.sports.yahoo.com/olympics/vancouver/skeleton/news?slug=capress-oly_ske_profile_hollingsworth-036930134&prov=capress&type=lgns Alberta racer Mellisa Hollingsworth favourite to win skeleton gold at Olympics] (англ.)(недоступная ссылка — история). Yahoo! Sports (3 февраля 2010). Проверено 31 марта 2012.
  6. [www.vancouver2010.com/olympic-news/n/news/afp-news/skeleton--rudman-bags-world-bronze_235298Wl.html Skeleton: Rudman bags world bronze] (англ.). Agence France-Presse. Vancouver 2010 (22 января 2010). Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3Liybl Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  7. [www.fibt.com/index.php?id=63&event=22469&L=0 FIBT World Championships 2009 women's skeleton results] (англ.). International Bobsleigh and Tobogganing Federation. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3MNJB3 Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  8. [www.fibt.com/index.php?id=63&event=22455&L=0 Whistler Sliding Centre World Cup 5 February 2009 women's skeleton results] (англ.). International Bobsleigh and Tobogganing Federation. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3NRGWd Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  9. [www.fibt.com/index.php?id=63&event=23477&L=0 FIBT Skeleton World Cup Igls 22 January 2010 women's results] (англ.). International Bobsleigh and Tobogganing Federation. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3OVXNM Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  10. [www.fibt.com/index.php?id=63&event=845&L=0 2006 Winter Olympics women's skeleton results] (англ.). International Bobsleigh and Tobogganing Federation. Проверено 21 февраля 2012. [www.webcitation.org/69k3PnNo1 Архивировано из первоисточника 7 августа 2012].
  11. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок afpresults не указан текст

Ссылки

  • [www.sports-reference.com/olympics/winter/2010/SKE/womens-skeleton.html Результаты]  (англ.)
  • [youtube.com/watch?v=tAwukJsRW1s Полная видеозапись 1-го и 2-го заездов] на YouTube
  • [youtube.com/watch?v=lDBWe1CmUmg Полная видеозапись 3-го и 4-го заездов] на YouTube

Отрывок, характеризующий Скелетон на зимних Олимпийских играх 2010 (женщины)

– Да его слушали на военном совете и будут слушать, когда он будет говорить дело; но медлить и ждать чего то теперь, когда Бонапарт боится более всего генерального сражения, – невозможно.
– Да вы его видели? – сказал князь Андрей. – Ну, что Бонапарт? Какое впечатление он произвел на вас?
– Да, видел и убедился, что он боится генерального сражения более всего на свете, – повторил Долгоруков, видимо, дорожа этим общим выводом, сделанным им из его свидания с Наполеоном. – Ежели бы он не боялся сражения, для чего бы ему было требовать этого свидания, вести переговоры и, главное, отступать, тогда как отступление так противно всей его методе ведения войны? Поверьте мне: он боится, боится генерального сражения, его час настал. Это я вам говорю.
– Но расскажите, как он, что? – еще спросил князь Андрей.
– Он человек в сером сюртуке, очень желавший, чтобы я ему говорил «ваше величество», но, к огорчению своему, не получивший от меня никакого титула. Вот это какой человек, и больше ничего, – отвечал Долгоруков, оглядываясь с улыбкой на Билибина.
– Несмотря на мое полное уважение к старому Кутузову, – продолжал он, – хороши мы были бы все, ожидая чего то и тем давая ему случай уйти или обмануть нас, тогда как теперь он верно в наших руках. Нет, не надобно забывать Суворова и его правила: не ставить себя в положение атакованного, а атаковать самому. Поверьте, на войне энергия молодых людей часто вернее указывает путь, чем вся опытность старых кунктаторов.
– Но в какой же позиции мы атакуем его? Я был на аванпостах нынче, и нельзя решить, где он именно стоит с главными силами, – сказал князь Андрей.
Ему хотелось высказать Долгорукову свой, составленный им, план атаки.
– Ах, это совершенно всё равно, – быстро заговорил Долгоруков, вставая и раскрывая карту на столе. – Все случаи предвидены: ежели он стоит у Брюнна…
И князь Долгоруков быстро и неясно рассказал план флангового движения Вейротера.
Князь Андрей стал возражать и доказывать свой план, который мог быть одинаково хорош с планом Вейротера, но имел тот недостаток, что план Вейротера уже был одобрен. Как только князь Андрей стал доказывать невыгоды того и выгоды своего, князь Долгоруков перестал его слушать и рассеянно смотрел не на карту, а на лицо князя Андрея.
– Впрочем, у Кутузова будет нынче военный совет: вы там можете всё это высказать, – сказал Долгоруков.
– Я это и сделаю, – сказал князь Андрей, отходя от карты.
– И о чем вы заботитесь, господа? – сказал Билибин, до сих пор с веселой улыбкой слушавший их разговор и теперь, видимо, собираясь пошутить. – Будет ли завтра победа или поражение, слава русского оружия застрахована. Кроме вашего Кутузова, нет ни одного русского начальника колонн. Начальники: Неrr general Wimpfen, le comte de Langeron, le prince de Lichtenstein, le prince de Hohenloe et enfin Prsch… prsch… et ainsi de suite, comme tous les noms polonais. [Вимпфен, граф Ланжерон, князь Лихтенштейн, Гогенлое и еще Пришпршипрш, как все польские имена.]
– Taisez vous, mauvaise langue, [Удержите ваше злоязычие.] – сказал Долгоруков. – Неправда, теперь уже два русских: Милорадович и Дохтуров, и был бы 3 й, граф Аракчеев, но у него нервы слабы.
– Однако Михаил Иларионович, я думаю, вышел, – сказал князь Андрей. – Желаю счастия и успеха, господа, – прибавил он и вышел, пожав руки Долгорукову и Бибилину.
Возвращаясь домой, князь Андрей не мог удержаться, чтобы не спросить молчаливо сидевшего подле него Кутузова, о том, что он думает о завтрашнем сражении?
Кутузов строго посмотрел на своего адъютанта и, помолчав, ответил:
– Я думаю, что сражение будет проиграно, и я так сказал графу Толстому и просил его передать это государю. Что же, ты думаешь, он мне ответил? Eh, mon cher general, je me mele de riz et des et cotelettes, melez vous des affaires de la guerre. [И, любезный генерал! Я занят рисом и котлетами, а вы занимайтесь военными делами.] Да… Вот что мне отвечали!


В 10 м часу вечера Вейротер с своими планами переехал на квартиру Кутузова, где и был назначен военный совет. Все начальники колонн были потребованы к главнокомандующему, и, за исключением князя Багратиона, который отказался приехать, все явились к назначенному часу.
Вейротер, бывший полным распорядителем предполагаемого сражения, представлял своею оживленностью и торопливостью резкую противоположность с недовольным и сонным Кутузовым, неохотно игравшим роль председателя и руководителя военного совета. Вейротер, очевидно, чувствовал себя во главе.движения, которое стало уже неудержимо. Он был, как запряженная лошадь, разбежавшаяся с возом под гору. Он ли вез, или его гнало, он не знал; но он несся во всю возможную быстроту, не имея времени уже обсуждать того, к чему поведет это движение. Вейротер в этот вечер был два раза для личного осмотра в цепи неприятеля и два раза у государей, русского и австрийского, для доклада и объяснений, и в своей канцелярии, где он диктовал немецкую диспозицию. Он, измученный, приехал теперь к Кутузову.
Он, видимо, так был занят, что забывал даже быть почтительным с главнокомандующим: он перебивал его, говорил быстро, неясно, не глядя в лицо собеседника, не отвечая на деланные ему вопросы, был испачкан грязью и имел вид жалкий, измученный, растерянный и вместе с тем самонадеянный и гордый.
Кутузов занимал небольшой дворянский замок около Остралиц. В большой гостиной, сделавшейся кабинетом главнокомандующего, собрались: сам Кутузов, Вейротер и члены военного совета. Они пили чай. Ожидали только князя Багратиона, чтобы приступить к военному совету. В 8 м часу приехал ординарец Багратиона с известием, что князь быть не может. Князь Андрей пришел доложить о том главнокомандующему и, пользуясь прежде данным ему Кутузовым позволением присутствовать при совете, остался в комнате.
– Так как князь Багратион не будет, то мы можем начинать, – сказал Вейротер, поспешно вставая с своего места и приближаясь к столу, на котором была разложена огромная карта окрестностей Брюнна.
Кутузов в расстегнутом мундире, из которого, как бы освободившись, выплыла на воротник его жирная шея, сидел в вольтеровском кресле, положив симметрично пухлые старческие руки на подлокотники, и почти спал. На звук голоса Вейротера он с усилием открыл единственный глаз.
– Да, да, пожалуйста, а то поздно, – проговорил он и, кивнув головой, опустил ее и опять закрыл глаза.
Ежели первое время члены совета думали, что Кутузов притворялся спящим, то звуки, которые он издавал носом во время последующего чтения, доказывали, что в эту минуту для главнокомандующего дело шло о гораздо важнейшем, чем о желании выказать свое презрение к диспозиции или к чему бы то ни было: дело шло для него о неудержимом удовлетворении человеческой потребности – .сна. Он действительно спал. Вейротер с движением человека, слишком занятого для того, чтобы терять хоть одну минуту времени, взглянул на Кутузова и, убедившись, что он спит, взял бумагу и громким однообразным тоном начал читать диспозицию будущего сражения под заглавием, которое он тоже прочел:
«Диспозиция к атаке неприятельской позиции позади Кобельница и Сокольница, 20 ноября 1805 года».
Диспозиция была очень сложная и трудная. В оригинальной диспозиции значилось:
Da der Feind mit seinerien linken Fluegel an die mit Wald bedeckten Berge lehnt und sich mit seinerien rechten Fluegel laengs Kobeinitz und Sokolienitz hinter die dort befindIichen Teiche zieht, wir im Gegentheil mit unserem linken Fluegel seinen rechten sehr debordiren, so ist es vortheilhaft letzteren Fluegel des Feindes zu attakiren, besondere wenn wir die Doerfer Sokolienitz und Kobelienitz im Besitze haben, wodurch wir dem Feind zugleich in die Flanke fallen und ihn auf der Flaeche zwischen Schlapanitz und dem Thuerassa Walde verfolgen koennen, indem wir dem Defileen von Schlapanitz und Bellowitz ausweichen, welche die feindliche Front decken. Zu dieserien Endzwecke ist es noethig… Die erste Kolonne Marieschirt… die zweite Kolonne Marieschirt… die dritte Kolonne Marieschirt… [Так как неприятель опирается левым крылом своим на покрытые лесом горы, а правым крылом тянется вдоль Кобельница и Сокольница позади находящихся там прудов, а мы, напротив, превосходим нашим левым крылом его правое, то выгодно нам атаковать сие последнее неприятельское крыло, особливо если мы займем деревни Сокольниц и Кобельниц, будучи поставлены в возможность нападать на фланг неприятеля и преследовать его в равнине между Шлапаницем и лесом Тюрасским, избегая вместе с тем дефилеи между Шлапаницем и Беловицем, которою прикрыт неприятельский фронт. Для этой цели необходимо… Первая колонна марширует… вторая колонна марширует… третья колонна марширует…] и т. д., читал Вейротер. Генералы, казалось, неохотно слушали трудную диспозицию. Белокурый высокий генерал Буксгевден стоял, прислонившись спиною к стене, и, остановив свои глаза на горевшей свече, казалось, не слушал и даже не хотел, чтобы думали, что он слушает. Прямо против Вейротера, устремив на него свои блестящие открытые глаза, в воинственной позе, оперев руки с вытянутыми наружу локтями на колени, сидел румяный Милорадович с приподнятыми усами и плечами. Он упорно молчал, глядя в лицо Вейротера, и спускал с него глаза только в то время, когда австрийский начальник штаба замолкал. В это время Милорадович значительно оглядывался на других генералов. Но по значению этого значительного взгляда нельзя было понять, был ли он согласен или несогласен, доволен или недоволен диспозицией. Ближе всех к Вейротеру сидел граф Ланжерон и с тонкой улыбкой южного французского лица, не покидавшей его во всё время чтения, глядел на свои тонкие пальцы, быстро перевертывавшие за углы золотую табакерку с портретом. В середине одного из длиннейших периодов он остановил вращательное движение табакерки, поднял голову и с неприятною учтивостью на самых концах тонких губ перебил Вейротера и хотел сказать что то; но австрийский генерал, не прерывая чтения, сердито нахмурился и замахал локтями, как бы говоря: потом, потом вы мне скажете свои мысли, теперь извольте смотреть на карту и слушать. Ланжерон поднял глаза кверху с выражением недоумения, оглянулся на Милорадовича, как бы ища объяснения, но, встретив значительный, ничего не значущий взгляд Милорадовича, грустно опустил глаза и опять принялся вертеть табакерку.