Скуби-Ду! Под куполом цирка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Скуби-Ду! Под куполом цирка
Big Top Scooby-Doo!
Тип мультфильма

Рисованная анимация

Жанр

комедия, приключения,
детектив, семейный фильм

Режиссёр

Бен Джонс

Продюсер

Спайк Брандт,
Тони Червоне,
Алан Барнетт

На основе

персонажей, созданных
«Hanna-Barbera»

Автор сценария

Дуглас Лангдэйл

Роли озвучивали

Фрэнк Уэлкер,
Минди Кон,
Грей ДеЛайл,
Мэттью Лиллард

Композитор

Роберт Крэл

Студия

Warner Bros. Animation,
Digital eMation

Страна

США США

Длительность

80 мин.

Премьера

9 октября 2012

IMDb

ID 2235542

«Скуби-Ду! Под куполом цирка» (англ. Big Top Scooby-Doo!) — рисованный полнометражный мультфильм из Мира Скуби-ду (продолжение).

Мультфильм про собаку Скуби-ду и его друзей:

  • Шэгги — лучший друг,
  • Дафна — хороший сыщик,
  • Фред — гений по ловушкам,
  • Велма — «компьютерный вундеркинд».
  • Вместе они — Корпорация «Тайна»


Сюжет

На этот раз Скуби-Ду и его друзья отправляются в Атлантик-Сити, чтобы посетить цирк. Наслаждаясь отпуском и спокойствием здешних земель, ребята даже не подозревают, что здесь притаился оборотень, который похищает из ювелирных магазинов крупные драгоценные камни — бриллианты и рубины. Друзья работают в цирке под прикрытием, чтобы разоблачить загадочного оборотня. Дафни становится мотоциклистом (и ездит внутри большого шара), а ещё — клоуном, Фред — воздушным гимнастом, Велма — человеком-ракетой, Шэгги — дрессировщиком, а Скуби-Ду — собакой, выполняющей удивительные трюки. Скуби-Ду и его друзья должны разгадать тайну.

В это же время в город c гастрольным концертом «Волчья луна» приезжает Вульфрик вон Ридингсвард со своей группой, солистом которой он является. На шее он носит крупный чёрный бриллиант на цепочке. Вульфрик выкупает на вечер все билеты, чтобы посмотреть представление в цирке вместе с группой и друзьями. Перед началом представления выясняется, что часть цирковых артистов исчезла, а в разгар действия появляется группа оборотней. Самый рослый из них срывает с Вульфрика бриллиант. Друзья устремляются в погоню, раскрывают тайну и спасают цирк!

Роли озвучивали

  • Фрэнк Уэлкер (Frank Welker) — Скуби-ду / Фред
  • Минди Кон (Mindy Cohn) — Велма
  • Грей ДеЛайл (Grey DeLisle) — Дафна
  • Мэттью Лиллард (Matthew Lillard) — Шэгги
  • Грег Эллис (Greg Ellis) — Мариус Бранкузи
  • Морис ЛаМарш (Maurice LaMarche) — Арчамболт
  • Петер Стормаре (Peter Stormare) — Вульфрик вон Ридингсвард
  • Джефф Данэм (Jeff Dunham) — Шматко
  • Карлос Ферро (Carlos Ferro) — Оливерио
  • Джесс Харнелл (Jess Harnell) — Скуби-Ду (человек) / охранник
  • Джим Мескимен (Jim Meskimen) — Фил Флаксман / Детектив
  • Кэнди Майло (Candi Milo) — Джин
  • Хинден Уолч (Hynden Walch) — Лена
  • Крейг Фергюсон (Craig Ferguson) — Уитни Даблдей

Напишите отзыв о статье "Скуби-Ду! Под куполом цирка"

Ссылки

Отрывок, характеризующий Скуби-Ду! Под куполом цирка

Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.