Сталь (футбольный клуб, Мелец)
Сталь | |||
Полное название |
Klub Sportowy FKS «Stal» Mielec | ||
Прозвища | Бело-голубые (польск. Biało-niebiescy) | ||
Основан | 1939 | ||
---|---|---|---|
Стадион | Сталь, Мелец | ||
Вместимость | 25 000 | ||
Президент | Анджей Корчиковский | ||
Тренер | Гжегож Вцисло | ||
Соревнование | Вторая лига | ||
2012/13 | 1 в Третьей лиге группе VIII | ||
|
«Сталь» (польск. Klub Sportowy FKS «Stal» Mielec) — польский футбольный клуб из города Мелец, выступающий во Второй лиге.
История
Клуб основан 10 апреля 1939 года. Двукратный чемпион Польши — 1973, 1976. Вице-чемпион — 1975. Трёхкратный бронзовый призёр — 1974, 1979, 1982. В 1976 году команда играла в финале Кубка Польши, но уступила клубу «Слёнск» (0:2). Клуб пять раз принимал участие в еврокубках и наибольшего успеха добился в Кубке УЕФА сезона 1975/76, где в 1/4 финала по сумме двух матчей уступил немецкому «Гамбургу» (1:1 и 0:1). Лучшим бомбардиром клуба является знаменитый Гжегош Лято, который выступал за «Сталь» на протяжении 18 сезонов и забил в общей сложности за клуб 138 мячей. Домашние матчи команда проводит на стадионе «Сталь», вмещающем 25 000 зрителей (после реконструкции 30 000).
Выступление клуба в еврокубках
- 1R = первый раунд
- 2R = второй раунд
- 1/8 = 1/8 финала
- 1/4 = четвертьфинал
Сезон | Турнир | Раунд | Страна | Клуб | Счёт |
---|---|---|---|---|---|
1973-74 | Кубок Чемпионов | 1R | Црвена Звезда | 1-2, 0-1 | |
1975-76 | Кубок УЕФА | 1R | Хольбек | 1-0, 2-1 | |
2R | Карл Цейсс | 0-1, 1-0 (3-2 по пен.) | |||
1/8 | Интер | 0-1, 2-0 | |||
1/4 | Гамбург | 1-1, 0-1 | |||
1976-77 | Кубок Чемпионов | 1R | Реал (Мадрид) | 1-2, 0-1 | |
1979-80 | Кубок УЕФА | 1R | Орхус | 1-1, 0-1 | |
1982-83 | Кубок УЕФА | 1R | Локерен | 1-1, 0-0 |
Достижения
- Чемпион Польши (2): 1972/73, 1975/76
- Серебряный призёр чемпионата Польши (1): 1974/75
- Бронзовый призёр чемпионата Польши (3): 1973/74, 1978/79, 1981/82
- Финалист Кубка Польши (1): 1975/76
- Четвертьфиналист Кубка УЕФА (1): 1975/76
Известные игроки
Напишите отзыв о статье "Сталь (футбольный клуб, Мелец)"
Ссылки
- [www.stalmielec.com/ Официальный сайт клуба] (польск.)
|
Это заготовка статьи о футбольной команде. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
В другом языковом разделе есть более полная статья FKS Stal Mielec (польск.) Вы можете помочь проекту, расширив текущую статью с помощью перевода.
|
Отрывок, характеризующий Сталь (футбольный клуб, Мелец)
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]
– Attendez, je n'ai pas fini… – сказал он князю Андрею, хватая его за руку. – Je suppose que l'intervention sera plus forte que la non intervention. Et… – Он помолчал. – On ne pourra pas imputer a la fin de non recevoir notre depeche du 28 novembre. Voila comment tout cela finira. [Подождите, я не кончил. Я думаю, что вмешательство будет прочнее чем невмешательство И… Невозможно считать дело оконченным непринятием нашей депеши от 28 ноября. Чем то всё это кончится.]
И он отпустил руку Болконского, показывая тем, что теперь он совсем кончил.
– Demosthenes, je te reconnais au caillou que tu as cache dans ta bouche d'or! [Демосфен, я узнаю тебя по камешку, который ты скрываешь в своих золотых устах!] – сказал Билибин, y которого шапка волос подвинулась на голове от удовольствия.
Все засмеялись. Ипполит смеялся громче всех. Он, видимо, страдал, задыхался, но не мог удержаться от дикого смеха, растягивающего его всегда неподвижное лицо.
– Ну вот что, господа, – сказал Билибин, – Болконский мой гость в доме и здесь в Брюнне, и я хочу его угостить, сколько могу, всеми радостями здешней жизни. Ежели бы мы были в Брюнне, это было бы легко; но здесь, dans ce vilain trou morave [в этой скверной моравской дыре], это труднее, и я прошу у всех вас помощи. Il faut lui faire les honneurs de Brunn. [Надо ему показать Брюнн.] Вы возьмите на себя театр, я – общество, вы, Ипполит, разумеется, – женщин.
– Надо ему показать Амели, прелесть! – сказал один из наших, целуя кончики пальцев.
– Вообще этого кровожадного солдата, – сказал Билибин, – надо обратить к более человеколюбивым взглядам.
– Едва ли я воспользуюсь вашим гостеприимством, господа, и теперь мне пора ехать, – взглядывая на часы, сказал Болконский.
– Куда?
– К императору.
– О! о! о!
– Ну, до свидания, Болконский! До свидания, князь; приезжайте же обедать раньше, – пocлшaлиcь голоса. – Мы беремся за вас.
– Старайтесь как можно более расхваливать порядок в доставлении провианта и маршрутов, когда будете говорить с императором, – сказал Билибин, провожая до передней Болконского.
– И желал бы хвалить, но не могу, сколько знаю, – улыбаясь отвечал Болконский.
– Ну, вообще как можно больше говорите. Его страсть – аудиенции; а говорить сам он не любит и не умеет, как увидите.