Стрельба на летних Олимпийских играх 2008 — трап (женщины)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Стрельба на
летних Олимпийских играх 2008
Винтовка
Пневматическая винтовка, 10 м   мужчины   женщины
Винтовка лёжа, 50 м. мужчины
Винтовка из трёх положений, 50 м. мужчины женщины
Пистолет
Пневматический пистолет, 10 м. мужчины женщины
Скоростной пистолет, 25 м. мужчины
Пистолет, 25 м. женщины
Пистолет, 50 м. мужчины
Стенд
Скит мужчины женщины
Трап мужчины женщины
Дубль-трап мужчины

Соревнования по трапу среди женщин на летних Олимпийских играх 2008 прошли 11 августа. Приняли участие 20 спортсменок.





Призёры

Золото Серебро Бронза
Сату Мякеля-Нуммела
Финляндия
Зузана Штефечекова
Словакия
Кори Когделл
США

Рекорды

Квалификация
Мировой рекорд Виктория Чуйко (UKR)
Чэнь Ли (CHN)
Зузана Штефечекова (SVK)
Джулия Яннотти (ITA)
74 Никосия, Кипр
Цинъянь, Китай
Цинъянь, Китай
Марибор, Словения
13 июня 1998
4 апреля 2006
4 апреля 2006
28 июня 2007
Олимпийский рекорд  Дайна Гудзиневичюте (LTU) 71 Сидней, Австралия 18 сентября 2000
Сумма
Мировой рекорд Зузана Штефечекова (SVK) 96 Цинъянь, Китай 4 апреля 2006
Олимпийский рекорд Нет, правила проведения финала изменились 1 января 2005 года,
и с тех пор олимпийские рекорды ещё не регистрировались

Соревнования

Квалификация

Зелёным отмечены спортсменки, вышедшие в финал

Место Спортсменка Раунд Всего
1 2 3
1  Зузана Штефечекова (SVK) 24 21 25 70
2  Сату Мякеля-Нуммела (FIN) 24 23 23 70
3  Елена Стручаева (KAZ) 21 24 24 69
4  Кори Когделл (USA) 23 23 23 69
5  Дайна Гудзиневичюте (LTU) 23 24 22 69
6  Юкиэ Накаяма (JPN) 22 23 22 67
7  Дебора Гелизио (ITA) 20 23 23 66
8  Сюзанне Кирмайер (GER) 22 21 22 65
9  Ирина Ларичева (RUS) 20 22 22 64
10  Надин Стэнтон (NZL) 19 22 22 63
11  Сьюзан Нэттресс (CAN) 22 23 18 63
12  Лю Инцзы (CHN) 23 22 18 63
13  Дельфин Расине (FRA) 18 20 24 62
14  Стэйси Ройалл (AUS) 22 17 23 62
15  Даниэла Дель Дин (SMR) 20 21 21 62
16  Шарлотта Кервуд (GBR) 18 23 17 58
17  Дайан Суонтон (RSA) 18 21 18 57
18  Пак Ён Хый (PRK) 15 19 22 56
19  Ли Бо На (KOR) 21 15 19 55
20  Гэби Дайана Аренс (NAM) 18 14 20 52

Финал

Место Спортсмен Квали-
фикация
Финал Сумма Пере-
стрел-
ка
1  Сату Мякеля-Нуммела (FIN) 70 21 91 OR
2  Зузана Штефечекова (SVK) 70 19 89
3  Кори Когделл (USA) 69 17 86 +1
4  Юкиэ Накаяма (JPN) 67 19 86 +0+1
5  Дайна Гудзиневичюте (LTU) 69 17 86 +0+0+2
6  Елена Стручаева (KAZ) 69 17 86 +0+0+1

Напишите отзыв о статье "Стрельба на летних Олимпийских играх 2008 — трап (женщины)"

Ссылки

  • [results.beijing2008.cn/WRM/ENG/INF/SH/C74I/SHW401101.shtml#SHW401101 Результаты на официальном сайте Игр]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Стрельба на летних Олимпийских играх 2008 — трап (женщины)

– Все одно конец сделаем, не будет ходить, – зевая, сказал старый солдат.
Разговор замолк, солдаты стали укладываться.
– Вишь, звезды то, страсть, так и горят! Скажи, бабы холсты разложили, – сказал солдат, любуясь на Млечный Путь.
– Это, ребята, к урожайному году.
– Дровец то еще надо будет.
– Спину погреешь, а брюха замерзла. Вот чуда.
– О, господи!
– Что толкаешься то, – про тебя одного огонь, что ли? Вишь… развалился.
Из за устанавливающегося молчания послышался храп некоторых заснувших; остальные поворачивались и грелись, изредка переговариваясь. От дальнего, шагов за сто, костра послышался дружный, веселый хохот.
– Вишь, грохочат в пятой роте, – сказал один солдат. – И народу что – страсть!
Один солдат поднялся и пошел к пятой роте.
– То то смеху, – сказал он, возвращаясь. – Два хранцуза пристали. Один мерзлый вовсе, а другой такой куражный, бяда! Песни играет.
– О о? пойти посмотреть… – Несколько солдат направились к пятой роте.


Пятая рота стояла подле самого леса. Огромный костер ярко горел посреди снега, освещая отягченные инеем ветви деревьев.
В середине ночи солдаты пятой роты услыхали в лесу шаги по снегу и хряск сучьев.
– Ребята, ведмедь, – сказал один солдат. Все подняли головы, прислушались, и из леса, в яркий свет костра, выступили две, держащиеся друг за друга, человеческие, странно одетые фигуры.
Это были два прятавшиеся в лесу француза. Хрипло говоря что то на непонятном солдатам языке, они подошли к костру. Один был повыше ростом, в офицерской шляпе, и казался совсем ослабевшим. Подойдя к костру, он хотел сесть, но упал на землю. Другой, маленький, коренастый, обвязанный платком по щекам солдат, был сильнее. Он поднял своего товарища и, указывая на свой рот, говорил что то. Солдаты окружили французов, подстелили больному шинель и обоим принесли каши и водки.
Ослабевший французский офицер был Рамбаль; повязанный платком был его денщик Морель.
Когда Морель выпил водки и доел котелок каши, он вдруг болезненно развеселился и начал не переставая говорить что то не понимавшим его солдатам. Рамбаль отказывался от еды и молча лежал на локте у костра, бессмысленными красными глазами глядя на русских солдат. Изредка он издавал протяжный стон и опять замолкал. Морель, показывая на плечи, внушал солдатам, что это был офицер и что его надо отогреть. Офицер русский, подошедший к костру, послал спросить у полковника, не возьмет ли он к себе отогреть французского офицера; и когда вернулись и сказали, что полковник велел привести офицера, Рамбалю передали, чтобы он шел. Он встал и хотел идти, но пошатнулся и упал бы, если бы подле стоящий солдат не поддержал его.
– Что? Не будешь? – насмешливо подмигнув, сказал один солдат, обращаясь к Рамбалю.
– Э, дурак! Что врешь нескладно! То то мужик, право, мужик, – послышались с разных сторон упреки пошутившему солдату. Рамбаля окружили, подняли двое на руки, перехватившись ими, и понесли в избу. Рамбаль обнял шеи солдат и, когда его понесли, жалобно заговорил:
– Oh, nies braves, oh, mes bons, mes bons amis! Voila des hommes! oh, mes braves, mes bons amis! [О молодцы! О мои добрые, добрые друзья! Вот люди! О мои добрые друзья!] – и, как ребенок, головой склонился на плечо одному солдату.
Между тем Морель сидел на лучшем месте, окруженный солдатами.
Морель, маленький коренастый француз, с воспаленными, слезившимися глазами, обвязанный по бабьи платком сверх фуражки, был одет в женскую шубенку. Он, видимо, захмелев, обнявши рукой солдата, сидевшего подле него, пел хриплым, перерывающимся голосом французскую песню. Солдаты держались за бока, глядя на него.
– Ну ка, ну ка, научи, как? Я живо перейму. Как?.. – говорил шутник песенник, которого обнимал Морель.
Vive Henri Quatre,
Vive ce roi vaillanti –
[Да здравствует Генрих Четвертый!
Да здравствует сей храбрый король!
и т. д. (французская песня) ]
пропел Морель, подмигивая глазом.
Сe diable a quatre…
– Виварика! Виф серувару! сидябляка… – повторил солдат, взмахнув рукой и действительно уловив напев.
– Вишь, ловко! Го го го го го!.. – поднялся с разных сторон грубый, радостный хохот. Морель, сморщившись, смеялся тоже.
– Ну, валяй еще, еще!