Сулак (река)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Сулак
Характеристика
Длина

169 км

Бассейн

15 200 км²

Расход воды

176 м³/с (в 123 км от устья)

[tools.wmflabs.org/osm4wiki/cgi-bin/wiki/wiki-osm.pl?project=ru&article=Сулак+(река) Водоток]
Исток

слияние рек: Аварское Койсу и Андийское Койсу

— Координаты

42°47′27″ с. ш. 46°47′46″ в. д. / 42.79083° с. ш. 46.79611° в. д. / 42.79083; 46.79611 (Сулак, исток) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=42.79083&mlon=46.79611&zoom=15 (O)] (Я)

Устье

Каспийское море

— Местоположение

п. Сулак (Дагестан)

— Высота

−28 м

— Координаты

43°15′16″ с. ш. 47°32′54″ в. д. / 43.25444° с. ш. 47.54833° в. д. / 43.25444; 47.54833 (Сулак, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.25444&mlon=47.54833&zoom=12 (O)] (Я)Координаты: 43°15′16″ с. ш. 47°32′54″ в. д. / 43.25444° с. ш. 47.54833° в. д. / 43.25444; 47.54833 (Сулак, устье) (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=43.25444&mlon=47.54833&zoom=12 (O)] (Я)

Расположение
Водная система

Каспийское море


Страна

Россия Россия

Регион

Дагестан

исток
устье
К:Реки по алфавитуК:Водные объекты по алфавитуК:Реки до 500 км в длинуК:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Сула́к (до XX в. кум. "Къой су"  — «Овечьи Воды», авар. Сулахъ, дарг. Кьас — «стремнина»[1], рут. Сулак мыри, чеч. ГIой-хи[2][3]) — река в Дагестане.





География

Длина — 169 км (336 км с Андийским Койсу), площадь бассейна — 15 200 км². Образуется слиянием рек Аварского Койсу и Андийского Койсу. Сначала течёт в Главном Сулакском каньоне (глубина 700—1500 м), затем в Ахетлинском ущелье, Чиркейском расширении и Малом Сулакском каньоне, далее в широкой долине, при впадении в Каспийское море образует дельту.

Гидрология

Питание реки смешанное, с преобладанием снегового. Половодье с апреля по сентябрь с максимумом в июне — июле. Среднегодовой расход воды — в 123 км от устья 176 м³/с. Средняя мутность 450 г/м³, наибольшая 45 000 г/м³.

Притоки

Наиболее крупный приток — Ах-су, кроме того впадают Чвахун-бак, Тлар, Малый Сулак. С 1963 года по каналу «Акташский тракт» сбрасываются воды рек Акташ и Аксай.

Населённые пункты

На Сулаке расположен город Кизилюрт, пгт Дубки, в устье — пгт Сулак.

Хозяйственное использование

Вода из реки используется для водоснабжения городов Махачкала и Каспийск. В долине реки также успешно акклиматизован енот-полоскун[4].

На Сулаке расположен каскад ГЭС: Миатлинская ГЭС, Чирюртские ГЭС, Чиркейская ГЭС, а также малая Бавтугайская ГЭС, их суммарная установленная мощность — 1345,6 МВт, дополнительно планируется строительство малых ГЭС общей мощностью 46,2 МВт, эти гидроэлектростанции входят в Сулакский каскад ГЭС.

Данные водного реестра

По данным государственного водного реестра России относится к Западно-Каспийскому бассейновому округу. Речной бассейн реки — Терек[5].

По данным геоинформационной системы водохозяйственного районирования территории РФ, подготовленной Федеральным агентством водных ресурсов[5]:

  • Код водного объекта в государственном водном реестре — 07030000112109300000254
  • Код по гидрологической изученности (ГИ) — 109300025
  • Код бассейна — 07.03.00.002
  • Номер тома по ГИ — 09
  • Выпуск по ГИ — 3

Отдельно в реестре числится старое русло Сулака[6]

Напишите отзыв о статье "Сулак (река)"

Примечания

  1. [www.tsumada.ru/slovar Даргинско-Русский словарь (© Х. А. Юсупов)]
  2. Сулейманов, 1997, с. 268, 332, 334-336.
  3. «Чеченцы: история и современность» / Составление и общая редакция Ю.А. Айдаева. — Москва: Мир дому твоему, 1996. — 352 с. — ISBN 5-87553-005-7. * Антология. «Чеченская Республика и чеченцы. История и современность». — Москва: Наука, 2006. — 576 с. — ISBN 5-02-034016-2.
  4. [www.sevin.ru/invasive/invasion/mammals/m_43.html Чужеродные виды на территории России: Вторжение чужеродных видов: Млекопитающие: Procyon lotor — Енот-полоскун]
  5. 1 2 [textual.ru/gvr/index.php?card=173686 Государственный водный реестр РФ: Сулак]. [www.webcitation.org/65TYrovNL Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].
  6. [textual.ru/gvr/index.php?card=173787 Государственный водный реестр РФ: Сулак, старое русло]. [www.webcitation.org/65TYsIEwz Архивировано из первоисточника 15 февраля 2012].

Литература

  • Сулейманов А. С. [www.zhaina.com/motherland/163-toponimija-chechni.html Топонимия Чечни] : топоним. слов. — [1-е переизд. работы 1976—1985 гг., изменённое и дополн.] — Нальчик : «Эль-Фа», 1997. — 685 с. — 1000 экз. — ISBN 5-88195-263-4.</span>

Ссылки

Отрывок, характеризующий Сулак (река)


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.