Сушков, Борис Григорьевич

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Борис Григорьевич Сушков

фото 1977 или 1978 г.
Дата рождения:

2 января 1941(1941-01-02)

Место рождения:

Михайлов (Рязанская область), Рязанская область, РСФСР, СССР

Дата смерти:

3 декабря 1997(1997-12-03) (56 лет)

Место смерти:

Москва, Россия

Страна:

СССР, Россия

Научная сфера:

прикладная математика, информатика

Место работы:

ВЦ РАН, МФТИ

Учёная степень:

кандидат физико-математических наук

Учёное звание:

доцент (1978)

Альма-матер:

МФТИ

Научный руководитель:

В. Г. Срагович

Награды и премии:

Борис Григорьевич Сушков (2 января 1941, Михайлов — 3 декабря 1997, Москва) — русский математик, организатор науки, преподаватель МФТИ. Лауреат премии Совета Министров СССР.





Биография

Родился в семье Григория Митрофановича Сушкова и его супруги Любови Михайловны Терёшиной в г. Михайлове Рязанской области. Позже семья переехала в Минскую область (Белорусская ССР), куда его отец был направлен на работу в качестве директора сельскохозяйственного техникума (он окончил ТСХА по специальности «агроном»). Склонность к науке пробудилась у Бориса в возрасте около 4 лет: участвуя в домашних занятиях старших родственников с его тётей (которой в то время было 9 лет), по знанию глобуса, а затем и по другим «предметам» он догнал, а вскоре и обогнал старшую родственницу. В школе Борис отличался способностями к устному счёту.

В 1959 г. поступил на факультет аэромеханики МФТИ, который успешно закончил в 1965 г. Окончив аспирантуру МФТИ с базовой кафедрой в Вычислительном центре АН СССР, в 1968 г. был принят в ВЦ в отдел методов оптимизации и теории управления, возглавлявшийся академиком АН СССР Н. Н. Моисеевым. В 1970 г. защитил диссертацию «Математическое исследование модели физиологических управляющих систем» на соискание учёной степени кандидата физико-математических наук (научный руководитель — В. Г. Срагович).

Ещё в аспирантуре вёл занятия в МФТИ; с 1969 г., с созданием факультета управления и прикладной математики (первый декан факультета — профессор Н. Н. Моисеев), разработал и проводил ряд курсов по математике и информатике.

С 1973 г. работал в Отделе теории и методов автоматизации проектирования ВЦ АН СССР, созданном по инициативе академиков АН СССР А. А. Дородницына и Н. Н. Моисеева, над общими вопросами теории автоматизации проектирования, участвовал в создании учебного пособия для студентов МФТИ.

В 1972 г. усовершенствовался в летней школе в Ганновере (ФРГ), в 1979 г. — в университете Эссекса (Англия).

С 1979 г. создал в отделе Сектор проектирования систем реального времени. Собственный подход к надёжной и эффективной автоматизации широкого класса систем жёсткого реального времени с периодически поступающей входной информацией довёл до работающих систем под управлением первоначально ОС ЕС ЭВМ, а затем и под ОС Windows. Соответствующая инструментальная система получила название САПР «СРВ-Конструктор». Из-за экономических трудностей 1990-х годов эта система оказалась невостребованной. В 1990-е годы расширялись направления деятельности сектора, в частности, был решён ряд важных задач для ОАО Газпром, связанных с оценками запасов газа и оптимизацией его добычи.

2 декабря 1997 г. после сообщений в СМИ о [miningwiki.ru/wiki/Авария_на_шахте_«Зыряновская» крупной аварии на шахте «Зыряновская»] и резкого перепада погоды в Москве (за один день потеплело почти на 20 градусов) у Бориса Григорьевича, страдавшего гипертонической болезнью, произошёл инсульт; на следующий день он скончался.

Сотрудники и друзья вспоминают Бориса Григорьевича как глубоко порядочного человека, увлекательного преподавателя, проницательного и разностороннего учёного и инженера.

Избранные труды

  • Сушков Б. Г. Математическое исследование моделей физиологических управляющих систем : Автореф. дис. … канд. физ.-мат. наук. — М., 1970. — 9 с.
  • ДИНАМО - язык математического моделирования [Текст] : (Форм. описание) / Р. Н. Беркович, П. П. Корявов, Ю. Н. Павловский, Б. Г. Сушков ; АН СССР. Вычислит. центр. - Москва : [б. и.], 1972. - 30 с.; 22 см.
  • Отчёт о командировке в ФРГ для участия в Летней школе по математическому моделированию [Текст] / П. П. Корявов, Б. Г. Сушков ; АН СССР. ВИНИТИ. - Москва: [б. и.], 1973. - 7 с.; 21 см.
  • Минимизация времени выполнения работ, представленных сетевой моделью, при нефиксированных параметрах сети / А. В. Мищенко, Б. Г. Сушков. - М.: ВЦ АН СССР, 1980. - 25 с.; 22 см.
  • Описание процесса проектирования роторных машин с помощью сетевых множеств / Н. П. Крутиков, Б. Г. Сушков, Н. Н. Вареных, В. Ю. Архангельский. - М. : ВЦ АН СССР, 1989. - 18 с. : ил.; 22 см.
  • Оценка параметров газовой залежи с помощью обобщённой динамической модели / П. А. Гереш, Б. Г. Сушков, М. Г. Фуругян и др. - М. : ВЦ РАН, 1994. - 36,[3] с. : ил.; 21 см. - (Сообщения по прикладной математике. Рос. АН, ВЦ).
  • Нейронные сети для построения маршрутов в сетях / Б. Г. Сушков. - М. : ВЦ РАН, 1995. - 29 с. : ил.; 20 см. - (Сообщения по прикладной математике. Рос. акад. наук, Вычисл. центр).
Учебные пособия
  • Курочкин В. М., Столяров Л. Н., Сушков Б. Г., Флёров Ю. А. [trpl7.ru/t-books/guides.htm Теория и реализация языков программирования: Курс лекций]. — М.: МФТИ, 1973. || . — 2-е изд. — 1978.
  • Мазурик В. П., Сушков Б. Г., Флёров Ю. А. Сборник задач по вычислительным системам. — Долгопрудный, 1975. — 118 с. — 500 экз.
  • Флёров Ю. А., Мазурик В. П., Медведев А. Е., Сушков Б. Г. Теория автоматизированных систем проектирования. — М., 1978.
Научно-просветительские издания
  • Корявов П. П., Сушков Б. Г. Имитация динамических процессов. — М.: Знание, 1973. — 64 с. — (Новое в жизни, науке и технике. Сер. Математика, кибернетика. № 12).
  • Сушков Б. Г. ЭВМ управляет экспериментом : (Вычислит. системы реал. времени). — М.: Знание, 1987. — 32 с. — (Новое в жизни, науке и технике. Сер. Математика, кибернетика. № 9).
Список научных статей Б. Г. Сушкова
  • [www.ras.ru/win/db/show_per.asp?P=.id-47576.ln-ru.dl-.pr-inf.uk-0 в ИСИР РАН]
  • [www.mathnet.ru/php/person.phtml?option_lang=rus&personid=42947 на Math-Net.ru]
Редакторская деятельность

Б.Г. Сушков уделил внимание и редакторской деятельности по переводу книг по математике, теории и практике программирования. Нет сомнения, что если бы после известных политических событий конца 1980-х во многих российских научных издательствах не сократилось бы качественно финансирование на выпуск переводных изданий, то приводимый ниже список был бы полнее. К сожалению, в планы учёного вносила поправки и цензура. Так, двухтомник Дж. ван Гига «Прикладная общая теория систем», подготовленный и уже вышедший было в Свет в 1981 г., был изъят из распространения и почти весь уничтожен. Обоснование ныне кажется совершенно несуразным – в книге был приведён пример, как диалектически могут быть поняты гражданами усилия правительства по расширению пропускной способности автодорог (в книге указывалось, что если пропускную способность автодороги повысить без учёта всех обстоятельств, то может получиться так, что ею станет выгодно (удобно, целесообразно) пользоваться большему количеству водителей и тогда и после расширения дороги на ней снова могут возникнуть «пробки»).

  • Гиг ван Дж. Прикладная общая теория систем. В 2-х кн. Пер. с англ. под ред. к.ф.-м.н. Б.Г. Сушкова и д-ра философ. наук В.С. Тюхтина. М.: Мир, 1981 г. [files.nehudlit.ru/books/006/prikladnaya-obshchaya-teoriya-sistem-t-1.djvu Кн. 1.] 336 с. и [files.nehudlit.ru/books/006/prikladnaya-obshchaya-teoriya-sistem-t-2.djvu Кн. 2.] 733 с.
  • Ин Цин Маун. Использование Турбо-Пролога / Ц. Ин, Д. Соломон; Перевод с англ. Д. Ю. Буланже, О. Л. Кондратьева; Под ред. Б. Г. Сушкова. - М. : Мир, 1993. - 606 с. : ил.; 25 см.; ISBN 5-03-001181-1

Награды и премии

Напишите отзыв о статье "Сушков, Борис Григорьевич"

Литература

  • Абрамов А. П., Корявов П. П. [www.ccas.ru/jubilee/sbornik.pdf Отдел проблем моделирования] // 50 лет ВЦ РАН: история, люди, достижения. — М.: ВЦ РАН, 2005. — С. 142—143. — ISBN 5-201-09837-1.
  • Вышинский Л. Л., Флёров Ю. А., Фуругян М. Г. [www.ccas.ru/jubilee/sbornik.pdf Отдел математического моделирования систем проектирования] // 50 лет ВЦ РАН: история, люди, достижения. — М.: ВЦ РАН, 2005. — С. 248—272. — ISBN 5-201-09837-1.
  • [www.ccas.ru/depart/MMSP/Echo/Sushkov_BG/Sushkov_BG.htm Сушков, Борис Григорьевич (о нём)] на странице ВЦ РАН.
О разработках, продолжающих начинания Б.Г. Сушкова
  • Сургутский Е.Б. [www.inf.tsu.ru/Library/DiplomaWorks/CompScience/1999/Surgutskiy/diplom.pdf Разработка транслятора языка DYNAMO PLUS для системы имитационного моделирования DELTA] // Реферат дипл. работы на ф-те информатики ТГУ. Томск, 1999.
  • Гончар Д.Р. [www.ccas.ru/depart/furugyan/doc/Gonchar_DR_Meth_planir_calculations_in_RTS_ISBN_978-3-8443-5690-8.pdf Методы планирования вычис­лений в САПР систем реаль­ного времени]. — LAP LAMBERT Academic Publishing, 2011. — С. 1—136. — ISBN 978-3-8443-5690-8. (о системе «СРВ-Конструктор»)

Отрывок, характеризующий Сушков, Борис Григорьевич

Билибин был человек лет тридцати пяти, холостой, одного общества с князем Андреем. Они были знакомы еще в Петербурге, но еще ближе познакомились в последний приезд князя Андрея в Вену вместе с Кутузовым. Как князь Андрей был молодой человек, обещающий пойти далеко на военном поприще, так, и еще более, обещал Билибин на дипломатическом. Он был еще молодой человек, но уже немолодой дипломат, так как он начал служить с шестнадцати лет, был в Париже, в Копенгагене и теперь в Вене занимал довольно значительное место. И канцлер и наш посланник в Вене знали его и дорожили им. Он был не из того большого количества дипломатов, которые обязаны иметь только отрицательные достоинства, не делать известных вещей и говорить по французски для того, чтобы быть очень хорошими дипломатами; он был один из тех дипломатов, которые любят и умеют работать, и, несмотря на свою лень, он иногда проводил ночи за письменным столом. Он работал одинаково хорошо, в чем бы ни состояла сущность работы. Его интересовал не вопрос «зачем?», а вопрос «как?». В чем состояло дипломатическое дело, ему было всё равно; но составить искусно, метко и изящно циркуляр, меморандум или донесение – в этом он находил большое удовольствие. Заслуги Билибина ценились, кроме письменных работ, еще и по его искусству обращаться и говорить в высших сферах.
Билибин любил разговор так же, как он любил работу, только тогда, когда разговор мог быть изящно остроумен. В обществе он постоянно выжидал случая сказать что нибудь замечательное и вступал в разговор не иначе, как при этих условиях. Разговор Билибина постоянно пересыпался оригинально остроумными, законченными фразами, имеющими общий интерес.
Эти фразы изготовлялись во внутренней лаборатории Билибина, как будто нарочно, портативного свойства, для того, чтобы ничтожные светские люди удобно могли запоминать их и переносить из гостиных в гостиные. И действительно, les mots de Bilibine se colportaient dans les salons de Vienne, [Отзывы Билибина расходились по венским гостиным] и часто имели влияние на так называемые важные дела.
Худое, истощенное, желтоватое лицо его было всё покрыто крупными морщинами, которые всегда казались так чистоплотно и старательно промыты, как кончики пальцев после бани. Движения этих морщин составляли главную игру его физиономии. То у него морщился лоб широкими складками, брови поднимались кверху, то брови спускались книзу, и у щек образовывались крупные морщины. Глубоко поставленные, небольшие глаза всегда смотрели прямо и весело.
– Ну, теперь расскажите нам ваши подвиги, – сказал он.
Болконский самым скромным образом, ни разу не упоминая о себе, рассказал дело и прием военного министра.
– Ils m'ont recu avec ma nouvelle, comme un chien dans un jeu de quilles, [Они приняли меня с этою вестью, как принимают собаку, когда она мешает игре в кегли,] – заключил он.
Билибин усмехнулся и распустил складки кожи.
– Cependant, mon cher, – сказал он, рассматривая издалека свой ноготь и подбирая кожу над левым глазом, – malgre la haute estime que je professe pour le православное российское воинство, j'avoue que votre victoire n'est pas des plus victorieuses. [Однако, мой милый, при всем моем уважении к православному российскому воинству, я полагаю, что победа ваша не из самых блестящих.]
Он продолжал всё так же на французском языке, произнося по русски только те слова, которые он презрительно хотел подчеркнуть.
– Как же? Вы со всею массой своею обрушились на несчастного Мортье при одной дивизии, и этот Мортье уходит у вас между рук? Где же победа?
– Однако, серьезно говоря, – отвечал князь Андрей, – всё таки мы можем сказать без хвастовства, что это немного получше Ульма…
– Отчего вы не взяли нам одного, хоть одного маршала?
– Оттого, что не всё делается, как предполагается, и не так регулярно, как на параде. Мы полагали, как я вам говорил, зайти в тыл к семи часам утра, а не пришли и к пяти вечера.
– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.
– Как занята? Вена занята?
– Не только занята, но Бонапарте в Шенбрунне, а граф, наш милый граф Врбна отправляется к нему за приказаниями.
Болконский после усталости и впечатлений путешествия, приема и в особенности после обеда чувствовал, что он не понимает всего значения слов, которые он слышал.
– Нынче утром был здесь граф Лихтенфельс, – продолжал Билибин, – и показывал мне письмо, в котором подробно описан парад французов в Вене. Le prince Murat et tout le tremblement… [Принц Мюрат и все такое…] Вы видите, что ваша победа не очень то радостна, и что вы не можете быть приняты как спаситель…
– Право, для меня всё равно, совершенно всё равно! – сказал князь Андрей, начиная понимать,что известие его о сражении под Кремсом действительно имело мало важности ввиду таких событий, как занятие столицы Австрии. – Как же Вена взята? А мост и знаменитый tete de pont, [мостовое укрепление,] и князь Ауэрсперг? У нас были слухи, что князь Ауэрсперг защищает Вену, – сказал он.
– Князь Ауэрсперг стоит на этой, на нашей, стороне и защищает нас; я думаю, очень плохо защищает, но всё таки защищает. А Вена на той стороне. Нет, мост еще не взят и, надеюсь, не будет взят, потому что он минирован, и его велено взорвать. В противном случае мы были бы давно в горах Богемии, и вы с вашею армией провели бы дурную четверть часа между двух огней.
– Но это всё таки не значит, чтобы кампания была кончена, – сказал князь Андрей.
– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?