Sekirei

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Сэкирэи»)
Перейти к: навигация, поиск
Sekirei

<tr><td colspan="2" style="text-align: center;">
Обложка первого тома Sekirei</td></tr><tr><td colspan="2" style="background: #ddf; text-align: center;">セキレイ
(Сэкирэй)
</td></tr><tr><th>Жанр</th><td>приключения, фэнтези, этти, гарем</td></tr>

</td></tr> <tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Манга</th></tr><tr><th style="">Автор</th><td class="" style=""> Сакурако Гокуракуин </td></tr><tr><th style="">Издатель</th><td class="" style=""> Square Enix </td></tr><tr><th style="">Публикуется в</th><td class="" style=""> Young Gangan </td></tr><tr><th style="">Аудитория</th><td class="" style=""> сэйнэн </td></tr><tr><th style="">Публикация</th><td class="" style=""> 3 декабря 2004 года 2015 год </td></tr><tr><th style="">Томов</th><td class="" style=""> 18 (на январь 2016 г.) </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кэйдзо Кусакава </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Seven Arcs </td></tr><tr><th style="">Телесеть</th><td class="" style=""> Funimation Entertainment </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 2 июля 2008 года 17 сентября 2008 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 12 + Special </td></tr>

<tr><th colspan="2" style="text-align:center; background: #ccf;">Аниме-сериал «Sekirei: Pure Engagement»</th></tr><tr><th style="">Режиссёр</th><td class="" style=""> Кэйдзо Кусакава </td></tr><tr><th style="">Сценарист</th><td class="" style=""> Такао Ёсиока </td></tr><tr><th style="">Студия</th><td class="" style=""> Seven Arcs </td></tr><tr><th style="">Лицензиат</th><td class="" style=""> Funimation Entertainment </td></tr><tr><th style="">Премьерный показ</th><td class="" style=""> 4 июля 2010 года 26 сентября 2010 года </td></tr><tr><th style="">Серий</th><td class="" style=""> 13 + Special </td></tr>

</table>

Sekirei (яп. セキレイ Сэкирэй, букв. «Трясогузка») — манга Сакурако Гокуракуина, выходящая с 2004 года в сэйнэн-журнале Young Gangan. Аниме по сюжету произведения создано студией Seven Arcs.





Сюжет

В 2020 году в Токио живёт Минато Сахаси, дважды проваливший вступительные экзамены, стесняющийся женского общества и не имеющий работы. С детства он не смел перечить своей матери и даже младшей сестрёнке, и эта нерешительность сохранилась и во взрослой жизни. На самом деле, Минато чрезвычайно умён, но его нерешительность и неспособность переносить стрессы постоянно приводят его к неудачам. В результате многие считают его идиотом и неудачником.

Однажды Минато встречает девушку Мусуби, которая буквально сваливается с неба. Минато вскоре узнаёт, что она одна из «сэкирэй», супервоинов, обладающих сверхъестественными способностями. Сэкирэй, большинство из которых — милые и сексуальные девушки, участвуют в опасной и подчас смертельной игре, известной как «Игра Сэкирэй», организованной Минакой Хирото, председателем таинственной и влиятельной корпорации MBI.

Сэкирэй

Сэкирэй — внеземные существа, обладающие сверхъестественными способностями, и имеющие генетический код, близкий к человеческому. Их космический корабль потерпел крушение на Земле в 1999 году, и был найден студентами Минакой Хирото (будущим председателем организации MBI) и Таками Сахаси (будущей главной исследовательницей MBI и матерью Минато). Эти двое обнаружили на борту 108 форм жизни (описанных как «Один столп и 107 птенцов»).

  • Первый из них (столп, показанный как 00, позднее перенумерованный в 01) был взрослым.
  • Восемь (позднее известные как 02-09) были эмбрионами.
  • 99 остальных (позднее известные как 10-108) были оплодотворёнными яйцеклетками.

Все Сэкирэй были скорректированы для «Игры Сэкирэй», особенно одиночные номера (некоторые из корректировок имели шуточный характер). Корректировки были сделаны не только для того, чтобы Сэкирэй стали сильнее, но также для стабилизации и контроля их силы. Считается, что одиночные номера с 1 по 5, даже будучи неокрылёнными, равны по силе, или даже сильнее окрылённых Сэкирэй. Также на корабле были найдены 8 мистических артефактов — Дзинки (яп. 神器 букв. «Божественный сосуд»). Асикаби, собравший все 8 вместе, получит возможность уничтожить, либо вернуть к жизни любых Сэкирэй, воздействуя с помощью дзинки на их ядро Сэкирэй.

Асикаби

Асикаби — люди с уникальными генами, способные усиливать Сэкирэй, и призванные служить им для обмена ДНК, которая обычно передаётся с поцелуем, после которого Сэкирэй «окрыляется». В отличие от Сэкирэй, которые обычно являются сексуальными женщинами или привлекательными молодыми людьми, Асикаби могут быть любого пола, возраста и социального статуса. Их сила может определяться не только количеством Сэкирэй, находящихся в его распоряжении, но и отношениями между ними. Четверо особенных Асикаби, включая Минато, являются сильнейшими и имеют титулы, составленные из их имён и тех частей города, которыми они управляют. В случае, если Асикаби умирает, все Сэкирэй, окрылённые им, тоже гибнут.

Игра Сэкирэй

На данный момент в манге закончился третий матч третьего уровня игры. Первый сезон аниме заканчивается на середине второго уровня.

  • Первый уровень: Сэкирэй освобождены и должны найти Асикаби для окрыления. Этот уровень заканчивается, когда 90 % Сэкирэй получают крылья.
  • Второй уровень: Токио становится закрытым городом. Ни Сэкирэй, ни Асикаби не могут его покинуть. Асикаби должны дать крылья оставшимся Сэкирэй.
  • Третий уровень: Серии матчей между Асикаби. Призом победителю является один из артефактов Дзинки. Три команды (состоящие из одного Асикаби и до трёх Сэкирэй) участвуют в первом и третьем (текущем) матчах. Пять пар (один Асикаби и один Сэкирэй) участвуют во втором матче.

Персонажи

Минато Сахаси — главный герой аниме и манги, являющийся асикаби. Ему 19 лет. Дважды проваливал вступительные экзамены в институт. Очень умён, но из-за неуверенности в себе и боязни женского пола считается идиотом и неудачником. Добрый и чувствительный. После того как встретил Мусуби, влюбился в неё.

Сэкирэй Минато

№ 88 — Мусуби. Первая окрылённая Сэкирэй Минато, которая свалилась на него буквально с неба. Её специализация — рукопашный бой и сверхчеловеческая сила. Не ревнует Минато к другим, но всё же очень любит его. В прошлом была похищена из MBI и находилась на военной базе, где её спасли № 8 Юмэ и № 4 Карасуба, первая даже доверила ей свой дух Сэкирэй.

№ 108 — Кусано. Вторая Сэкирэй, окрылённая Минато, и самая младшая из его Сэкирэй. Познакомилась с Минато во сне, когда её похитили из MBI, чтобы окрылить против воли. Способна силой мысли управлять растениями. Относится к Минато, как к старшему брату.

№ 2 — Мацу. Третья Сэкирэй, окрылённая Минато. Хакерша и технопатка. Вынуждена скрываться из-за того, что когда-то украла у Минаки Дзинки. Редко участвует в боях, но часто прикрывает тыл, помогая советами и разрабатывая стратегию. Состояла в первом поколении карающего отряда. Бисексуалка.

№ 9 — Цукиуми. Сэкирэй воды; раньше ненавидела асикаби и не хотела становиться окрылённой, но после встречи с Минато поменяла мнение и добровольно стала его четвёртой Сэкирэй. Ревнует его ко всем остальным и считает себя его истинной женой, всех остальных лишь наложницами, как у древних правителей. Крайне агрессивна, но всё же хорошо уживается с другими.

№ 3 — Кадзэхана. Управляет ветром. Иронична, любит выпить, не терпит когда с ней грубо разговаривают: исключения только мастер игры, № 1 и Минато; сама попросила его окрылить её. Как и Мацу состояла в первом карающем отряде, в силе и опыте уступает только № 1 и ненамного № 4

№ 6 — Кагари (Хомура). Уникальный Сэкирэй, владеющий огнём. Его пол может меняться в зависимости от асикаби. Раньше был защитником неокрылённых Сэкирэй, но после начала второго этапа надобность в этом отпала. Мечтает убить Минаку за такое тело. После окрыления его пол окончательно установился как женский, хотя он все ещё осознает себя как мужчину, но даже это по его словам скоро изменится.

Издания

Манга

«Сэкирэй» берёт своё начало как серия манги, опубликованной в июне 2005 года в сэйнэн-журнале Young Gangan, издаваемом Square Enix. По состоянию на 1 января 2016 года вышло 18 томов манги (выпуск завершен).

Радиодрама

Радиодрама (Radio CD, издаваемые в Японии подкасты на дисках, что-то вроде аудиокниг) была выпущена компанией Frontier Works 25 июля 2007 года.

Аниме

Первый сезон аниме, состоящий из 12 эпизодов, выпущенный студией Seven Arcs, выходил в эфир в Японии со 2 июля по 17 сентября 2008 года. Лицензия на это аниме в Японии принадлежит компании Aniplex. Первый сезон практически полностью соответствует манге и освещает события, происходящие в первых пяти её частях.

Открывающей темой стала песня «Sekirei» (セキレイ), а главной темой «Dear sweet heart», обе песни исполняются Саори Хаями (в аниме — Сэкирэй № 88, Мусуби), Каной Ханадзавой (№ 108, Кусано) и Аей Эндо (№ 2, Мацу). В качестве закрывающей композиции одиннадцатого эпизода использована песня «Kimi o Omou Toki» (きみを想うとき) Саори Хаями.

Шесть DVD первого сезона поступали в продажу между 22 октября 2008 и 25 марта 2009. DVD издание было дополнено эпизодом OVA «Первое задание» (яп. 初メテノオツカイ Хадзимэтэ но Оцукай)), в котором Кусано ходит по магазинам вместе с Мусуби и Цукиуми. Диски Blu-ray с первым сезоном аниме появились в продаже 30 июня 2009 года. Издание включало в себя три Blu-ray диска и дополнительный CD. На фестивале Anime USA в 2009 было анонсировано, что аниме лицензировано на территории США и вскоре попадёт в эфир.

Трансляция второго сезона аниме, носящего название «Сэкирэй: Чистая Связь» (яп. セキレイ〜Pure Engagement〜) началась 4 июля 2010 года и закончилась 26 сентября 2010 года.

Список серий

Видеоигра

Видеоигра для PlayStation 2, называемая Sekirei ~Gifts from the Future~ (яп. セキレイ ~未来からのおくりもの~) была издана компанией «Alchemist» 29 октября 2009 года.

Напишите отзыв о статье "Sekirei"

Ссылки

  • [www.square-enix.co.jp/magazine/yg/introduction/sekirei Манга «Sekirei»]  (яп.) на сайте издательства Square Enix.
  • [www.sekirei-tv.com Официальный сайт аниме]  (яп.)
  • [www.alchemist-net.co.jp/products/sekirei/index.html Видеоигра «Sekirei»]  (яп.) на сайте компании Alchemist.
В базах данных
  • [www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/manga.php?id=8469 Манга «Sekirei»] (англ.) в энциклопедии сайта Anime News Network

Отрывок, характеризующий Sekirei

Наташа с утра этого дня не имела ни минуты свободы, и ни разу не успела подумать о том, что предстоит ей.
В сыром, холодном воздухе, в тесноте и неполной темноте колыхающейся кареты, она в первый раз живо представила себе то, что ожидает ее там, на бале, в освещенных залах – музыка, цветы, танцы, государь, вся блестящая молодежь Петербурга. То, что ее ожидало, было так прекрасно, что она не верила даже тому, что это будет: так это было несообразно с впечатлением холода, тесноты и темноты кареты. Она поняла всё то, что ее ожидает, только тогда, когда, пройдя по красному сукну подъезда, она вошла в сени, сняла шубу и пошла рядом с Соней впереди матери между цветами по освещенной лестнице. Только тогда она вспомнила, как ей надо было себя держать на бале и постаралась принять ту величественную манеру, которую она считала необходимой для девушки на бале. Но к счастью ее она почувствовала, что глаза ее разбегались: она ничего не видела ясно, пульс ее забил сто раз в минуту, и кровь стала стучать у ее сердца. Она не могла принять той манеры, которая бы сделала ее смешною, и шла, замирая от волнения и стараясь всеми силами только скрыть его. И эта то была та самая манера, которая более всего шла к ней. Впереди и сзади их, так же тихо переговариваясь и так же в бальных платьях, входили гости. Зеркала по лестнице отражали дам в белых, голубых, розовых платьях, с бриллиантами и жемчугами на открытых руках и шеях.
Наташа смотрела в зеркала и в отражении не могла отличить себя от других. Всё смешивалось в одну блестящую процессию. При входе в первую залу, равномерный гул голосов, шагов, приветствий – оглушил Наташу; свет и блеск еще более ослепил ее. Хозяин и хозяйка, уже полчаса стоявшие у входной двери и говорившие одни и те же слова входившим: «charme de vous voir», [в восхищении, что вижу вас,] так же встретили и Ростовых с Перонской.
Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели, но невольно хозяйка остановила дольше свой взгляд на тоненькой Наташе. Она посмотрела на нее, и ей одной особенно улыбнулась в придачу к своей хозяйской улыбке. Глядя на нее, хозяйка вспомнила, может быть, и свое золотое, невозвратное девичье время, и свой первый бал. Хозяин тоже проводил глазами Наташу и спросил у графа, которая его дочь?
– Charmante! [Очаровательна!] – сказал он, поцеловав кончики своих пальцев.
В зале стояли гости, теснясь у входной двери, ожидая государя. Графиня поместилась в первых рядах этой толпы. Наташа слышала и чувствовала, что несколько голосов спросили про нее и смотрели на нее. Она поняла, что она понравилась тем, которые обратили на нее внимание, и это наблюдение несколько успокоило ее.
«Есть такие же, как и мы, есть и хуже нас» – подумала она.
Перонская называла графине самых значительных лиц, бывших на бале.
– Вот это голландский посланик, видите, седой, – говорила Перонская, указывая на старичка с серебряной сединой курчавых, обильных волос, окруженного дамами, которых он чему то заставлял смеяться.
– А вот она, царица Петербурга, графиня Безухая, – говорила она, указывая на входившую Элен.
– Как хороша! Не уступит Марье Антоновне; смотрите, как за ней увиваются и молодые и старые. И хороша, и умна… Говорят принц… без ума от нее. А вот эти две, хоть и нехороши, да еще больше окружены.
Она указала на проходивших через залу даму с очень некрасивой дочерью.
– Это миллионерка невеста, – сказала Перонская. – А вот и женихи.
– Это брат Безуховой – Анатоль Курагин, – сказала она, указывая на красавца кавалергарда, который прошел мимо их, с высоты поднятой головы через дам глядя куда то. – Как хорош! неправда ли? Говорят, женят его на этой богатой. .И ваш то соusin, Друбецкой, тоже очень увивается. Говорят, миллионы. – Как же, это сам французский посланник, – отвечала она о Коленкуре на вопрос графини, кто это. – Посмотрите, как царь какой нибудь. А всё таки милы, очень милы французы. Нет милей для общества. А вот и она! Нет, всё лучше всех наша Марья то Антоновна! И как просто одета. Прелесть! – А этот то, толстый, в очках, фармазон всемирный, – сказала Перонская, указывая на Безухова. – С женою то его рядом поставьте: то то шут гороховый!
Пьер шел, переваливаясь своим толстым телом, раздвигая толпу, кивая направо и налево так же небрежно и добродушно, как бы он шел по толпе базара. Он продвигался через толпу, очевидно отыскивая кого то.
Наташа с радостью смотрела на знакомое лицо Пьера, этого шута горохового, как называла его Перонская, и знала, что Пьер их, и в особенности ее, отыскивал в толпе. Пьер обещал ей быть на бале и представить ей кавалеров.
Но, не дойдя до них, Безухой остановился подле невысокого, очень красивого брюнета в белом мундире, который, стоя у окна, разговаривал с каким то высоким мужчиной в звездах и ленте. Наташа тотчас же узнала невысокого молодого человека в белом мундире: это был Болконский, который показался ей очень помолодевшим, повеселевшим и похорошевшим.
– Вот еще знакомый, Болконский, видите, мама? – сказала Наташа, указывая на князя Андрея. – Помните, он у нас ночевал в Отрадном.
– А, вы его знаете? – сказала Перонская. – Терпеть не могу. Il fait a present la pluie et le beau temps. [От него теперь зависит дождливая или хорошая погода. (Франц. пословица, имеющая значение, что он имеет успех.)] И гордость такая, что границ нет! По папеньке пошел. И связался с Сперанским, какие то проекты пишут. Смотрите, как с дамами обращается! Она с ним говорит, а он отвернулся, – сказала она, указывая на него. – Я бы его отделала, если бы он со мной так поступил, как с этими дамами.


Вдруг всё зашевелилось, толпа заговорила, подвинулась, опять раздвинулась, и между двух расступившихся рядов, при звуках заигравшей музыки, вошел государь. За ним шли хозяин и хозяйка. Государь шел быстро, кланяясь направо и налево, как бы стараясь скорее избавиться от этой первой минуты встречи. Музыканты играли Польской, известный тогда по словам, сочиненным на него. Слова эти начинались: «Александр, Елизавета, восхищаете вы нас…» Государь прошел в гостиную, толпа хлынула к дверям; несколько лиц с изменившимися выражениями поспешно прошли туда и назад. Толпа опять отхлынула от дверей гостиной, в которой показался государь, разговаривая с хозяйкой. Какой то молодой человек с растерянным видом наступал на дам, прося их посторониться. Некоторые дамы с лицами, выражавшими совершенную забывчивость всех условий света, портя свои туалеты, теснились вперед. Мужчины стали подходить к дамам и строиться в пары Польского.
Всё расступилось, и государь, улыбаясь и не в такт ведя за руку хозяйку дома, вышел из дверей гостиной. За ним шли хозяин с М. А. Нарышкиной, потом посланники, министры, разные генералы, которых не умолкая называла Перонская. Больше половины дам имели кавалеров и шли или приготовлялись итти в Польской. Наташа чувствовала, что она оставалась с матерью и Соней в числе меньшей части дам, оттесненных к стене и не взятых в Польской. Она стояла, опустив свои тоненькие руки, и с мерно поднимающейся, чуть определенной грудью, сдерживая дыхание, блестящими, испуганными глазами глядела перед собой, с выражением готовности на величайшую радость и на величайшее горе. Ее не занимали ни государь, ни все важные лица, на которых указывала Перонская – у ней была одна мысль: «неужели так никто не подойдет ко мне, неужели я не буду танцовать между первыми, неужели меня не заметят все эти мужчины, которые теперь, кажется, и не видят меня, а ежели смотрят на меня, то смотрят с таким выражением, как будто говорят: А! это не она, так и нечего смотреть. Нет, это не может быть!» – думала она. – «Они должны же знать, как мне хочется танцовать, как я отлично танцую, и как им весело будет танцовать со мною».
Звуки Польского, продолжавшегося довольно долго, уже начинали звучать грустно, – воспоминанием в ушах Наташи. Ей хотелось плакать. Перонская отошла от них. Граф был на другом конце залы, графиня, Соня и она стояли одни как в лесу в этой чуждой толпе, никому неинтересные и ненужные. Князь Андрей прошел с какой то дамой мимо них, очевидно их не узнавая. Красавец Анатоль, улыбаясь, что то говорил даме, которую он вел, и взглянул на лицо Наташе тем взглядом, каким глядят на стены. Борис два раза прошел мимо них и всякий раз отворачивался. Берг с женою, не танцовавшие, подошли к ним.
Наташе показалось оскорбительно это семейное сближение здесь, на бале, как будто не было другого места для семейных разговоров, кроме как на бале. Она не слушала и не смотрела на Веру, что то говорившую ей про свое зеленое платье.
Наконец государь остановился подле своей последней дамы (он танцовал с тремя), музыка замолкла; озабоченный адъютант набежал на Ростовых, прося их еще куда то посторониться, хотя они стояли у стены, и с хор раздались отчетливые, осторожные и увлекательно мерные звуки вальса. Государь с улыбкой взглянул на залу. Прошла минута – никто еще не начинал. Адъютант распорядитель подошел к графине Безуховой и пригласил ее. Она улыбаясь подняла руку и положила ее, не глядя на него, на плечо адъютанта. Адъютант распорядитель, мастер своего дела, уверенно, неторопливо и мерно, крепко обняв свою даму, пустился с ней сначала глиссадом, по краю круга, на углу залы подхватил ее левую руку, повернул ее, и из за всё убыстряющихся звуков музыки слышны были только мерные щелчки шпор быстрых и ловких ног адъютанта, и через каждые три такта на повороте как бы вспыхивало развеваясь бархатное платье его дамы. Наташа смотрела на них и готова была плакать, что это не она танцует этот первый тур вальса.
Князь Андрей в своем полковничьем, белом (по кавалерии) мундире, в чулках и башмаках, оживленный и веселый, стоял в первых рядах круга, недалеко от Ростовых. Барон Фиргоф говорил с ним о завтрашнем, предполагаемом первом заседании государственного совета. Князь Андрей, как человек близкий Сперанскому и участвующий в работах законодательной комиссии, мог дать верные сведения о заседании завтрашнего дня, о котором ходили различные толки. Но он не слушал того, что ему говорил Фиргоф, и глядел то на государя, то на сбиравшихся танцовать кавалеров, не решавшихся вступить в круг.
Князь Андрей наблюдал этих робевших при государе кавалеров и дам, замиравших от желания быть приглашенными.
Пьер подошел к князю Андрею и схватил его за руку.
– Вы всегда танцуете. Тут есть моя protegee [любимица], Ростова молодая, пригласите ее, – сказал он.
– Где? – спросил Болконский. – Виноват, – сказал он, обращаясь к барону, – этот разговор мы в другом месте доведем до конца, а на бале надо танцовать. – Он вышел вперед, по направлению, которое ему указывал Пьер. Отчаянное, замирающее лицо Наташи бросилось в глаза князю Андрею. Он узнал ее, угадал ее чувство, понял, что она была начинающая, вспомнил ее разговор на окне и с веселым выражением лица подошел к графине Ростовой.
– Позвольте вас познакомить с моей дочерью, – сказала графиня, краснея.
– Я имею удовольствие быть знакомым, ежели графиня помнит меня, – сказал князь Андрей с учтивым и низким поклоном, совершенно противоречащим замечаниям Перонской о его грубости, подходя к Наташе, и занося руку, чтобы обнять ее талию еще прежде, чем он договорил приглашение на танец. Он предложил тур вальса. То замирающее выражение лица Наташи, готовое на отчаяние и на восторг, вдруг осветилось счастливой, благодарной, детской улыбкой.
«Давно я ждала тебя», как будто сказала эта испуганная и счастливая девочка, своей проявившейся из за готовых слез улыбкой, поднимая свою руку на плечо князя Андрея. Они были вторая пара, вошедшая в круг. Князь Андрей был одним из лучших танцоров своего времени. Наташа танцовала превосходно. Ножки ее в бальных атласных башмачках быстро, легко и независимо от нее делали свое дело, а лицо ее сияло восторгом счастия. Ее оголенные шея и руки были худы и некрасивы. В сравнении с плечами Элен, ее плечи были худы, грудь неопределенна, руки тонки; но на Элен был уже как будто лак от всех тысяч взглядов, скользивших по ее телу, а Наташа казалась девочкой, которую в первый раз оголили, и которой бы очень стыдно это было, ежели бы ее не уверили, что это так необходимо надо.
Князь Андрей любил танцовать, и желая поскорее отделаться от политических и умных разговоров, с которыми все обращались к нему, и желая поскорее разорвать этот досадный ему круг смущения, образовавшегося от присутствия государя, пошел танцовать и выбрал Наташу, потому что на нее указал ему Пьер и потому, что она первая из хорошеньких женщин попала ему на глаза; но едва он обнял этот тонкий, подвижной стан, и она зашевелилась так близко от него и улыбнулась так близко ему, вино ее прелести ударило ему в голову: он почувствовал себя ожившим и помолодевшим, когда, переводя дыханье и оставив ее, остановился и стал глядеть на танцующих.


После князя Андрея к Наташе подошел Борис, приглашая ее на танцы, подошел и тот танцор адъютант, начавший бал, и еще молодые люди, и Наташа, передавая своих излишних кавалеров Соне, счастливая и раскрасневшаяся, не переставала танцовать целый вечер. Она ничего не заметила и не видала из того, что занимало всех на этом бале. Она не только не заметила, как государь долго говорил с французским посланником, как он особенно милостиво говорил с такой то дамой, как принц такой то и такой то сделали и сказали то то, как Элен имела большой успех и удостоилась особенного внимания такого то; она не видала даже государя и заметила, что он уехал только потому, что после его отъезда бал более оживился. Один из веселых котильонов, перед ужином, князь Андрей опять танцовал с Наташей. Он напомнил ей о их первом свиданьи в отрадненской аллее и о том, как она не могла заснуть в лунную ночь, и как он невольно слышал ее. Наташа покраснела при этом напоминании и старалась оправдаться, как будто было что то стыдное в том чувстве, в котором невольно подслушал ее князь Андрей.
Князь Андрей, как все люди, выросшие в свете, любил встречать в свете то, что не имело на себе общего светского отпечатка. И такова была Наташа, с ее удивлением, радостью и робостью и даже ошибками во французском языке. Он особенно нежно и бережно обращался и говорил с нею. Сидя подле нее, разговаривая с ней о самых простых и ничтожных предметах, князь Андрей любовался на радостный блеск ее глаз и улыбки, относившейся не к говоренным речам, а к ее внутреннему счастию. В то время, как Наташу выбирали и она с улыбкой вставала и танцовала по зале, князь Андрей любовался в особенности на ее робкую грацию. В середине котильона Наташа, окончив фигуру, еще тяжело дыша, подходила к своему месту. Новый кавалер опять пригласил ее. Она устала и запыхалась, и видимо подумала отказаться, но тотчас опять весело подняла руку на плечо кавалера и улыбнулась князю Андрею.
«Я бы рада была отдохнуть и посидеть с вами, я устала; но вы видите, как меня выбирают, и я этому рада, и я счастлива, и я всех люблю, и мы с вами всё это понимаем», и еще многое и многое сказала эта улыбка. Когда кавалер оставил ее, Наташа побежала через залу, чтобы взять двух дам для фигур.
«Ежели она подойдет прежде к своей кузине, а потом к другой даме, то она будет моей женой», сказал совершенно неожиданно сам себе князь Андрей, глядя на нее. Она подошла прежде к кузине.
«Какой вздор иногда приходит в голову! подумал князь Андрей; но верно только то, что эта девушка так мила, так особенна, что она не протанцует здесь месяца и выйдет замуж… Это здесь редкость», думал он, когда Наташа, поправляя откинувшуюся у корсажа розу, усаживалась подле него.
В конце котильона старый граф подошел в своем синем фраке к танцующим. Он пригласил к себе князя Андрея и спросил у дочери, весело ли ей? Наташа не ответила и только улыбнулась такой улыбкой, которая с упреком говорила: «как можно было спрашивать об этом?»
– Так весело, как никогда в жизни! – сказала она, и князь Андрей заметил, как быстро поднялись было ее худые руки, чтобы обнять отца и тотчас же опустились. Наташа была так счастлива, как никогда еще в жизни. Она была на той высшей ступени счастия, когда человек делается вполне доверчив и не верит в возможность зла, несчастия и горя.

Пьер на этом бале в первый раз почувствовал себя оскорбленным тем положением, которое занимала его жена в высших сферах. Он был угрюм и рассеян. Поперек лба его была широкая складка, и он, стоя у окна, смотрел через очки, никого не видя.
Наташа, направляясь к ужину, прошла мимо его.
Мрачное, несчастное лицо Пьера поразило ее. Она остановилась против него. Ей хотелось помочь ему, передать ему излишек своего счастия.
– Как весело, граф, – сказала она, – не правда ли?
Пьер рассеянно улыбнулся, очевидно не понимая того, что ему говорили.
– Да, я очень рад, – сказал он.
«Как могут они быть недовольны чем то, думала Наташа. Особенно такой хороший, как этот Безухов?» На глаза Наташи все бывшие на бале были одинаково добрые, милые, прекрасные люди, любящие друг друга: никто не мог обидеть друг друга, и потому все должны были быть счастливы.


На другой день князь Андрей вспомнил вчерашний бал, но не на долго остановился на нем мыслями. «Да, очень блестящий был бал. И еще… да, Ростова очень мила. Что то в ней есть свежее, особенное, не петербургское, отличающее ее». Вот всё, что он думал о вчерашнем бале, и напившись чаю, сел за работу.
Но от усталости или бессонницы (день был нехороший для занятий, и князь Андрей ничего не мог делать) он всё критиковал сам свою работу, как это часто с ним бывало, и рад был, когда услыхал, что кто то приехал.
Приехавший был Бицкий, служивший в различных комиссиях, бывавший во всех обществах Петербурга, страстный поклонник новых идей и Сперанского и озабоченный вестовщик Петербурга, один из тех людей, которые выбирают направление как платье – по моде, но которые по этому то кажутся самыми горячими партизанами направлений. Он озабоченно, едва успев снять шляпу, вбежал к князю Андрею и тотчас же начал говорить. Он только что узнал подробности заседания государственного совета нынешнего утра, открытого государем, и с восторгом рассказывал о том. Речь государя была необычайна. Это была одна из тех речей, которые произносятся только конституционными монархами. «Государь прямо сказал, что совет и сенат суть государственные сословия ; он сказал, что правление должно иметь основанием не произвол, а твердые начала . Государь сказал, что финансы должны быть преобразованы и отчеты быть публичны», рассказывал Бицкий, ударяя на известные слова и значительно раскрывая глаза.
– Да, нынешнее событие есть эра, величайшая эра в нашей истории, – заключил он.
Князь Андрей слушал рассказ об открытии государственного совета, которого он ожидал с таким нетерпением и которому приписывал такую важность, и удивлялся, что событие это теперь, когда оно совершилось, не только не трогало его, но представлялось ему более чем ничтожным. Он с тихой насмешкой слушал восторженный рассказ Бицкого. Самая простая мысль приходила ему в голову: «Какое дело мне и Бицкому, какое дело нам до того, что государю угодно было сказать в совете! Разве всё это может сделать меня счастливее и лучше?»
И это простое рассуждение вдруг уничтожило для князя Андрея весь прежний интерес совершаемых преобразований. В этот же день князь Андрей должен был обедать у Сперанского «en petit comite«, [в маленьком собрании,] как ему сказал хозяин, приглашая его. Обед этот в семейном и дружеском кругу человека, которым он так восхищался, прежде очень интересовал князя Андрея, тем более что до сих пор он не видал Сперанского в его домашнем быту; но теперь ему не хотелось ехать.