Тит Татий

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тит Таций»)
Перейти к: навигация, поиск

Тит Та́тий или Тит Таций (лат. Titus Tatius) — легендарный царь сабинян, правитель города Куреса.





История

Согласно легенде, римский правитель Ромул пригласил сабинян на консуалии (праздник в честь бога Конса), во время которого по его сигналу были похищены сабинские женщины, а их мужчин прогнали воины. Тит Татий собрал войско, атаковал и, благодаря предательству Тарпеи, захватил Капитолийский холм. Однако сабинские женщины, уже взятые римлянами в жёны, уговорили Тита и Ромула примириться. Условием перемирия стал договор о совместном правлении Римом. Римляне и сабиняне объединились в единый народ — квиритов (лат. quirites).

Соглашение продлилось недолго, так как через 5 лет Татий умер (согласно Плутарху, возможно, был убит жителями города Лавиниума в результате кровной мести за оскорбление, нанесённое лавинским послам родственниками Тита), так что Ромул остался единоличным правителем Рима.

По мнению Орозия, Тит был убит Ромулом вскоре после того, как предложил ему царствовать совместно[1].

В результате столь краткого правления Тит не вошёл в список «Семи древнеримских царей».

Вышеуказанная легенда дошла до нас в изложении римского историка Тита Ливия, но реальность существования и правления Тита Татия не доказана. Марк Теренций Варрон называет его правителем Рима, при котором город расширился и который организовал несколько культов. Однако более вероятно, что Тит Татий является эпонимом титских племён или вымышленной персоной.

Напишите отзыв о статье "Тит Татий"

Примечания

  1. Орозий. История против язычников. Книга II. 4.6.

Литература

  • По мнению Моммзена («Die Tatiuslegende», в «Hermes», т. 21, стр. 570—581, 1886), сказание о Тите восходит к III веку до н. э., когда после покорения Сабинской области были образованы две трибы, Велинская и Квиринская.
  • По мнению Низе (статья в «Hist. Zeitschrift», 1888, т. 59, стр. 498—505), исторической основой легенды послужил союз Рима с самнитянами, относящийся к 354 году до н. э.
  • Ю. А. Кулаковский («К вопросу о начале Рима», гл. III: «Аборигены и Сабины», Киев, 1888) полагает, что в легенде о Тите Тации отразилось воспоминание об утверждении латинского племени на территории Рима: «в образе царя-пришельца дано нам конкретное воплощение безличной италийской ver sacrum», религиозной формы переселения италийских племён.
  • По заключению Энмана («Легенда о римских царях», стр. 58—115: «Тит Татиус и сабиняне в Риме», СПб., 1896), Тит был вымышленным эпонимом или легендарным царём-основателем авгуров (сабинских авгуров, или коллегии Тициев), которого историческая легенда позднее сделала виновником переселения сабинян в Рим и эпонимом второй из трёх древнейших римских триб Тициев.

В кино

  • 1961 — Похищение сабинянок (Il Ratto delle sabine) — худ. фильм, режиссёр — Ришар Поттье, Фолько Люлли.

Культы, созданные Титом Татием

Другое

См. также

Отрывок, характеризующий Тит Татий

Между тем император, уставши от тщетного ожидания и своим актерским чутьем чувствуя, что величественная минута, продолжаясь слишком долго, начинает терять свою величественность, подал рукою знак. Раздался одинокий выстрел сигнальной пушки, и войска, с разных сторон обложившие Москву, двинулись в Москву, в Тверскую, Калужскую и Дорогомиловскую заставы. Быстрее и быстрее, перегоняя одни других, беглым шагом и рысью, двигались войска, скрываясь в поднимаемых ими облаках пыли и оглашая воздух сливающимися гулами криков.
Увлеченный движением войск, Наполеон доехал с войсками до Дорогомиловской заставы, но там опять остановился и, слезши с лошади, долго ходил у Камер коллежского вала, ожидая депутации.


Москва между тем была пуста. В ней были еще люди, в ней оставалась еще пятидесятая часть всех бывших прежде жителей, но она была пуста. Она была пуста, как пуст бывает домирающий обезматочивший улей.
В обезматочившем улье уже нет жизни, но на поверхностный взгляд он кажется таким же живым, как и другие.
Так же весело в жарких лучах полуденного солнца вьются пчелы вокруг обезматочившего улья, как и вокруг других живых ульев; так же издалека пахнет от него медом, так же влетают и вылетают из него пчелы. Но стоит приглядеться к нему, чтобы понять, что в улье этом уже нет жизни. Не так, как в живых ульях, летают пчелы, не тот запах, не тот звук поражают пчеловода. На стук пчеловода в стенку больного улья вместо прежнего, мгновенного, дружного ответа, шипенья десятков тысяч пчел, грозно поджимающих зад и быстрым боем крыльев производящих этот воздушный жизненный звук, – ему отвечают разрозненные жужжания, гулко раздающиеся в разных местах пустого улья. Из летка не пахнет, как прежде, спиртовым, душистым запахом меда и яда, не несет оттуда теплом полноты, а с запахом меда сливается запах пустоты и гнили. У летка нет больше готовящихся на погибель для защиты, поднявших кверху зады, трубящих тревогу стражей. Нет больше того ровного и тихого звука, трепетанья труда, подобного звуку кипенья, а слышится нескладный, разрозненный шум беспорядка. В улей и из улья робко и увертливо влетают и вылетают черные продолговатые, смазанные медом пчелы грабительницы; они не жалят, а ускользают от опасности. Прежде только с ношами влетали, а вылетали пустые пчелы, теперь вылетают с ношами. Пчеловод открывает нижнюю колодезню и вглядывается в нижнюю часть улья. Вместо прежде висевших до уза (нижнего дна) черных, усмиренных трудом плетей сочных пчел, держащих за ноги друг друга и с непрерывным шепотом труда тянущих вощину, – сонные, ссохшиеся пчелы в разные стороны бредут рассеянно по дну и стенкам улья. Вместо чисто залепленного клеем и сметенного веерами крыльев пола на дне лежат крошки вощин, испражнения пчел, полумертвые, чуть шевелящие ножками и совершенно мертвые, неприбранные пчелы.
Пчеловод открывает верхнюю колодезню и осматривает голову улья. Вместо сплошных рядов пчел, облепивших все промежутки сотов и греющих детву, он видит искусную, сложную работу сотов, но уже не в том виде девственности, в котором она бывала прежде. Все запущено и загажено. Грабительницы – черные пчелы – шныряют быстро и украдисто по работам; свои пчелы, ссохшиеся, короткие, вялые, как будто старые, медленно бродят, никому не мешая, ничего не желая и потеряв сознание жизни. Трутни, шершни, шмели, бабочки бестолково стучатся на лету о стенки улья. Кое где между вощинами с мертвыми детьми и медом изредка слышится с разных сторон сердитое брюзжание; где нибудь две пчелы, по старой привычке и памяти очищая гнездо улья, старательно, сверх сил, тащат прочь мертвую пчелу или шмеля, сами не зная, для чего они это делают. В другом углу другие две старые пчелы лениво дерутся, или чистятся, или кормят одна другую, сами не зная, враждебно или дружелюбно они это делают. В третьем месте толпа пчел, давя друг друга, нападает на какую нибудь жертву и бьет и душит ее. И ослабевшая или убитая пчела медленно, легко, как пух, спадает сверху в кучу трупов. Пчеловод разворачивает две средние вощины, чтобы видеть гнездо. Вместо прежних сплошных черных кругов спинка с спинкой сидящих тысяч пчел и блюдущих высшие тайны родного дела, он видит сотни унылых, полуживых и заснувших остовов пчел. Они почти все умерли, сами не зная этого, сидя на святыне, которую они блюли и которой уже нет больше. От них пахнет гнилью и смертью. Только некоторые из них шевелятся, поднимаются, вяло летят и садятся на руку врагу, не в силах умереть, жаля его, – остальные, мертвые, как рыбья чешуя, легко сыплются вниз. Пчеловод закрывает колодезню, отмечает мелом колодку и, выбрав время, выламывает и выжигает ее.