Чан Тху Ха

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Тран Тху Ха»)
Перейти к: навигация, поиск
Чан Тху Ха
Полное имя

вьетн. Trần Bạch Thu Hà

Дата рождения

12 ноября 1949(1949-11-12) (74 года)

Место рождения

Прага

Страна

Вьетнам

Профессии

пианистка, педагог

Инструменты

фортепиано

Награды

Чан Тху Ха (вьетн. Trần Bạch Thu Hà; род. 12 ноября 1949, Прага) — вьетнамская пианистка и музыкальный педагог. Дочь Тхай Тхи Льен, сестра Данг Тхай Шона.



Биография

Родилась во время учёбы своей матери, в дальнейшем одной из основоположниц вьетнамского музыкального образования, в Праге. В 1950 вместе с матерью и отцом, сподвижником Хо Ши Мина, вернулась во Вьетнам тайными партизанскими тропами. Училась у своей матери в первой вьетнамской музыкальной школе, сперва в Ханое, а затем в эвакуации в одной из близлежащих деревень. В 1969 поступила в Киевскую консерваторию, затем окончила аспирантуру в Московской консерватории имени Чайковского.

В 19942008 — ректор Ханойской консерватории. Кавалер различных государственных наград.

Напишите отзыв о статье "Чан Тху Ха"

Ссылки

  • [articles.latimes.com/2010/dec/26/entertainment/la-ca-vietnam-national-academy-20101226 Mark Swed. The force behind Vietnam’s classical music tradition: Madame Thai Thi Lien] // Los Angeles Times, December 26, 2010  (англ.)

Отрывок, характеризующий Чан Тху Ха



На мужском конце стола разговор всё более и более оживлялся. Полковник рассказал, что манифест об объявлении войны уже вышел в Петербурге и что экземпляр, который он сам видел, доставлен ныне курьером главнокомандующему.
– И зачем нас нелегкая несет воевать с Бонапартом? – сказал Шиншин. – II a deja rabattu le caquet a l'Autriche. Je crains, que cette fois ce ne soit notre tour. [Он уже сбил спесь с Австрии. Боюсь, не пришел бы теперь наш черед.]
Полковник был плотный, высокий и сангвинический немец, очевидно, служака и патриот. Он обиделся словами Шиншина.
– А затэ м, мы лосты вый государ, – сказал он, выговаривая э вместо е и ъ вместо ь . – Затэм, что импэ ратор это знаэ т. Он в манифэ стэ сказал, что нэ можэ т смотрэт равнодушно на опасности, угрожающие России, и что бэ зопасност империи, достоинство ее и святост союзов , – сказал он, почему то особенно налегая на слово «союзов», как будто в этом была вся сущность дела.
И с свойственною ему непогрешимою, официальною памятью он повторил вступительные слова манифеста… «и желание, единственную и непременную цель государя составляющее: водворить в Европе на прочных основаниях мир – решили его двинуть ныне часть войска за границу и сделать к достижению „намерения сего новые усилия“.
– Вот зачэм, мы лосты вый государ, – заключил он, назидательно выпивая стакан вина и оглядываясь на графа за поощрением.
– Connaissez vous le proverbe: [Знаете пословицу:] «Ерема, Ерема, сидел бы ты дома, точил бы свои веретена», – сказал Шиншин, морщась и улыбаясь. – Cela nous convient a merveille. [Это нам кстати.] Уж на что Суворова – и того расколотили, a plate couture, [на голову,] а где y нас Суворовы теперь? Je vous demande un peu, [Спрашиваю я вас,] – беспрестанно перескакивая с русского на французский язык, говорил он.