У вас есть две коровы

Поделись знанием:
(перенаправлено с «У Вас есть две коровы»)
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

У вас есть две коровы… — начало фразы шутливого определения политических и экономических укладов. Является примером студенческого юмора.





Происхождение

Фраза о двух коровах родилась в американской школе, где был вводный курс по экономике. Основы экономики там были показаны на примере фермера, манипулирующего своими коровами то так, то эдак, производя молочные продукты и торгуя с соседями.

Примеры пародий

Пародии строятся по принципу размещения фермера с его коровами в разных политических и экономических моделях и описании того, что с ним и коровами при этом происходит.

Разные идеологии

  • Феодализм. У вас есть две коровы. Ваш хозяин забирает себе значительную часть молока.
  • Христианская демократия. У вас есть две коровы. Вы оставляете себе одну, а другую отдаёте своему ближнему (например, соседу).
  • Социализм (идеальный). У вас есть две коровы. Правительство забирает их, размещает на ферме вместе с коровами других граждан и отдаёт вам столько молока, сколько вам нужно.
  • Социализм (бюрократический). У вас есть две коровы. Правительство забирает их, размещает на ферме вместе с коровами других граждан. За ними ухаживают бывшие владельцы курятников. Вы должны ухаживать за курами, которые были отобраны у владельцев курятников. Государство выдаёт вам столько молока и яиц, сколько, согласно постановлениям, вам требуется.
  • Капитализм. У вас есть две коровы. Вы продаёте одну и покупаете быка. Поголовье коров быстро увеличивается, и хозяйство растёт. В конце вы его продаёте и выходите на пенсию на заработанные при этом средства.
  • Либертарианство. У вас есть две коровы. Они пасутся и доются сами по себе.
  • Тоталитаризм. У вас есть две коровы. Правительство забирает обеих, отрицает факт их существования, а вас призывает в армию. Молоко запрещено.
  • Коммунизм. У вас есть две коровы. Государство забирает их обеих и отдаёт вам бесплатно определённое количество молока.
  • Фашизм. У вас есть две коровы. Государство забирает их обеих и продаёт вам определённое количество молока.
  • Нацизм. У вас есть две коровы. Государство забирает их обеих и расстреливает вас.
  • Бюрократизм. У вас есть две коровы. Государство забирает их обеих, убивает одну из них, доит другую, а молоко потом выливает.
  • Ресурсо-ориентированная экономика. У всех столько коров и молока сколько нужно. Роботы уже всё сделали за вас.

Капитализм по странам

  • Австралия (первая версия). У вас есть две коровы. Вы уходите на ланч и обнаруживаете, что их нет. Оказывается, вашу землю забрали шахтёры, а коров отправили в китайский ядерный реактор.
  • Австралия (вторая версия). У вас есть две коровы. Поскольку ваши дела идут неплохо, вы закрываете офис и идёте в бар выпить пива.
  • Великобритания. У вас есть две коровы, и у обеих бешенство.
  • Германия. У вас есть две коровы. Вы проводите реинжиниринг коров, добиваясь того, чтобы они жили 100 лет, ели раз в месяц и сами себя доили.
  • Индия. У вас есть две коровы. Вы им просто поклоняетесь.
  • Ирак. У вас нет коров, хотя все думают, что у вас их много. Вас бомбят, разрушают ваш дом. У вас нет коров, но есть теперь демократия.
  • Италия. У вас есть две коровы, но вы не знаете, где они. Вы идёте на обед.
  • Китай. У вас есть две коровы и 300 дояров. Вы утверждаете, что у вас нет безработицы и высокий уровень производства. Журналиста, утверждающего обратное, вы арестовываете.
  • Россия. У вас есть две коровы. Вы пересчитываете коров, и их оказывается три. Вы пересчитываете их снова — их оказывается 4. Вы пересчитываете их ещё раз — их оказывается снова две. Вы понимаете, что пора выпить.
  • США. У вас есть две коровы. Вы продаёте одну, заставляете вторую давать молока за четырёх, а потом вызываете консультанта, чтобы проанализировать, от чего сдохла корова.
  • США (Калифорния). У вас есть миллион коров. И почти все из них — незаконные мигранты.
  • Франция. У вас есть две коровы. Вы выходите на забастовку и баррикадируете улицу, потому что хотите иметь три коровы.
  • Швейцария. У вас есть 5 тысяч коров. Они вам не принадлежат, но вы приглядываете за ними и получаете деньги от собственников.
  • Япония. У вас есть две коровы. Вы делаете редизайн и уменьшаете коров в 10 раз. Они дают молока в 20 раз больше. Затем вы создаёте мультипликационное лого с надписью «Коровкемон» и продаете их по всему миру.

Напишите отзыв о статье "У вас есть две коровы"

Ссылки

  • [www.dezinfo.net/chtivo/48242-raznye-politicheskie-rezhimy-na-primere-dvux-korov.html Разные политические режимы на примере двух коров]  (рус.)

Отрывок, характеризующий У вас есть две коровы

– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.
– Eh bien, et vous restez comme vous etes, chere princesse? – заговорила она. – On va venir annoncer, que ces messieurs sont au salon; il faudra descendre, et vous ne faites pas un petit brin de toilette! [Ну, а вы остаетесь, в чем были, княжна? Сейчас придут сказать, что они вышли. Надо будет итти вниз, а вы хоть бы чуть чуть принарядились!]
Маленькая княгиня поднялась с кресла, позвонила горничную и поспешно и весело принялась придумывать наряд для княжны Марьи и приводить его в исполнение. Княжна Марья чувствовала себя оскорбленной в чувстве собственного достоинства тем, что приезд обещанного ей жениха волновал ее, и еще более она была оскорблена тем, что обе ее подруги и не предполагали, чтобы это могло быть иначе. Сказать им, как ей совестно было за себя и за них, это значило выдать свое волнение; кроме того отказаться от наряжения, которое предлагали ей, повело бы к продолжительным шуткам и настаиваниям. Она вспыхнула, прекрасные глаза ее потухли, лицо ее покрылось пятнами и с тем некрасивым выражением жертвы, чаще всего останавливающемся на ее лице, она отдалась во власть m lle Bourienne и Лизы. Обе женщины заботились совершенно искренно о том, чтобы сделать ее красивой. Она была так дурна, что ни одной из них не могла притти мысль о соперничестве с нею; поэтому они совершенно искренно, с тем наивным и твердым убеждением женщин, что наряд может сделать лицо красивым, принялись за ее одеванье.
– Нет, право, ma bonne amie, [мой добрый друг,] это платье нехорошо, – говорила Лиза, издалека боком взглядывая на княжну. – Вели подать, у тебя там есть масака. Право! Что ж, ведь это, может быть, судьба жизни решается. А это слишком светло, нехорошо, нет, нехорошо!
Нехорошо было не платье, но лицо и вся фигура княжны, но этого не чувствовали m lle Bourienne и маленькая княгиня; им все казалось, что ежели приложить голубую ленту к волосам, зачесанным кверху, и спустить голубой шарф с коричневого платья и т. п., то всё будет хорошо. Они забывали, что испуганное лицо и фигуру нельзя было изменить, и потому, как они ни видоизменяли раму и украшение этого лица, само лицо оставалось жалко и некрасиво. После двух или трех перемен, которым покорно подчинялась княжна Марья, в ту минуту, как она была зачесана кверху (прическа, совершенно изменявшая и портившая ее лицо), в голубом шарфе и масака нарядном платье, маленькая княгиня раза два обошла кругом нее, маленькой ручкой оправила тут складку платья, там подернула шарф и посмотрела, склонив голову, то с той, то с другой стороны.
– Нет, это нельзя, – сказала она решительно, всплеснув руками. – Non, Marie, decidement ca ne vous va pas. Je vous aime mieux dans votre petite robe grise de tous les jours. Non, de grace, faites cela pour moi. [Нет, Мари, решительно это не идет к вам. Я вас лучше люблю в вашем сереньком ежедневном платьице: пожалуйста, сделайте это для меня.] Катя, – сказала она горничной, – принеси княжне серенькое платье, и посмотрите, m lle Bourienne, как я это устрою, – сказала она с улыбкой предвкушения артистической радости.
Но когда Катя принесла требуемое платье, княжна Марья неподвижно всё сидела перед зеркалом, глядя на свое лицо, и в зеркале увидала, что в глазах ее стоят слезы, и что рот ее дрожит, приготовляясь к рыданиям.
– Voyons, chere princesse, – сказала m lle Bourienne, – encore un petit effort. [Ну, княжна, еще маленькое усилие.]
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.