Всё путём

Поделись знанием:
(перенаправлено с «У них все хорошо»)
Перейти к: навигация, поиск
Всё путём
Everybody's Fine
Жанр

драма

Режиссёр

Кирк Джонс

Продюсер

Джанни Нуннари
Тэд Файлд
Витторио Чекки Гори
Глинис Мюррей
Тед Филд

Автор
сценария

Кирк Джонс
Оригинальный сценарий: Массимо Де Рита
Тонино Гуэрра
Джузеппе Торнаторе

В главных
ролях

Роберт Де Ниро
Дрю Бэрримор
Кейт Бекинсэйл

Оператор

Генри Брэхэм

Композитор

Дарио Марианелли

Кинокомпания

Miramax Films
Radar Pictures
Hollywood Gang Productions

Длительность

99 мин.

Бюджет

21 млн $

Сборы

14 млн $

Страна

США США
Италия Италия

Год

2009

IMDb

ID 0780511

К:Фильмы 2009 года

«Всё путём» (англ. Everybody's Fine; другое название — «У них всё хорошо») — фильм английского режиссёра Кирка Джонса совместного американо-итальянского производства. Вышел на экраны в 2009 году. В фильме использованы сюжет и образы из фильма режиссёра Джузеппе Торнаторе «Всё в порядке» (итал. Stanno Tutti Bene). Роль пожилого отца детей там исполнил Марчелло Мастроянни.





Сюжет

Немолодой вдовец Фрэнк Гуд (Де Ниро), всю жизнь тяжело работавший, чтобы поставить на ноги четверых, теперь уже взрослых детей, ждёт их в гости. Куплены новый гриль и дорогое вино. Но дети один за другим отменяют визит к отцу. Раздосадованный, он решается навестить их сам вопреки запрету своего врача. Приехав в Нью-Йорк и не застав дома сына-художника Дэвида, он едет в Чикаго к дочери Эми (Бекинсэйл), которая мотивировала отказ от приезда болезнью сына-отличника. Та не рада визиту отца: оказалось, что сын здоров, но учится совсем не блестяще, а с мужем Эми рассталась. Уже на следующий день Фрэнк отправляется к сыну Роберту в Денвер. В это время Эми узнаёт, что с Дэвидом что-то произошло в Мексике, и выезжает туда, предварительно по телефону запретив Роберту и сестре Рози сообщать что-нибудь отцу до выяснения всех деталей. Роберт (Рокуэлл) писал отцу, что дирижирует оркестром и пишет музыку, но оказывается, что он всего лишь рядовой музыкант группы ударных инструментов. Он старается отделаться от отца, и Фрэнк сразу же отправляется в Лас-Вегас к дочери Рози. На вокзале бездомный пытается отобрать у Фрэнка деньги; это ему не удаётся, и он растаптывает бутылек с лекарством, который Фрэнк обронил во время стычки. Лекарство рассчитанно на регулярный приём, а купить новое без рецепта невозможно. Поздно ночью Рози (Бэрримор) встречает отца и отвозит в шикарные апартаменты, но выясняется, что квартира не её, а вот малыш, которого ей якобы оставляет соседка, — как раз её. Фрэнк пытается понять, почему его дети всегда и всё рассказывали своей матери, а ему предпочитали лгать или отмалчиваться.

Фрэнк вылетает домой. В самолёте с ним происходит сердечный приступ, который без таблеток он не может купировать. Проносящиеся перед ним картины прошлой жизни проясняют, какие его поступки повлекли сегодняшнее отношение к нему детей. Очнувшись в больнице, он видит у своей постели Эми, Роберта и Рози. Они вынуждены сообщить ему, что Дэвид скончался в Мексике от передозировки наркотиков. Теперь каждый член семьи переживает не только какую-то личную драму, но и общую трагедию. Финал по-голливудски оптимистичен — преодолевшая горести семья собирается за рождественским столом.

В ролях

Награды и номинации

  • На кинофестивале в Голливуде в 2009 году за роль Фрэнка Гуда Роберт Де Ниро был признан лучшим актёром.
  • Пол Маккартни был номинирован на премию Золотой глобус в категории «Лучшая оригинальная песня к кинофильму» и в аналогичной категории премии Ассоциации кинокритиков, но и в том, и в другом случаях уступил награду песне к фильму «Сумасшедшее сердце».

Отзывы критиков

Критика нейтральна, с лёгким негативным и ироничным уклоном.

«Американизированный ремейк Stanno Tutti Bene прекрасно сыгранный очень хорошей командой во главе с Робертом Де Ниро, который удобно устроился в ботинках, разношенных Марчелло Мастроянни» Майкл Филлипс // Лос-Анджелес Таймс (4 декабря 2009 года) [1]

«Кирк Джонс получил недавно премию за телевизионную рекламу водки „Абсолют“. Я не думаю, что он получит ещё какие-либо премии в ближайшее время, особенно за „У них всё хорошо“» Питер Трейверс // Роллинг Стоун Мувиз Ревю (2009) [2]

Напишите отзыв о статье "Всё путём"

Примечания

  1. [www.calendarlive.com/movies/reviews/cl-et-everybody4-2009dec04,0,4784277.story 'Everybody’s Fine' — MOVIE REVIEW — Los Angeles Times — calendarlive.com]
  2. www.rollingstone.com/movies/reviews/;kw=[15595,104785]

Ссылки

  • [www.everybodysfinemovie.com/ Официальный сайт фильма]  (англ.)
  • «У них всё хорошо» (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.allmovie.com/movie/v448031 У них всё хорошо] (англ.) на сайте allmovie
  • [www.rottentomatoes.com/m/1211197-everybodys_fine/ «У них всё хорошо»] (англ.) на сайте Rotten Tomatoes

Отрывок, характеризующий Всё путём

Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.