Флаг Закавказской СФСР

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Флаг Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики
Закавказская СФСР
СССР

Утверждён

13 декабря 1922

Отменён

5 декабря 1936

Пропорция

1:2

Флаг Закавка́зской СФСР — республиканский символ Закавказской СФСР, входившей в состав СССР с 1922 по 1936 годы, затем упразднённой.

Из конституции ЗСФСР 1922 года:

Флаг Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики состоит из полотнища красного (алого) цвета, в углу которого, у самого древка, наверху помещены полукругом золотые буквы «З.С.Ф.С.Р.», а под ними, в левом углу, красная, окаймлённая золотом, пятиконечная звезда.[1]

В конституции ЗСФСР 1925 года описание флага было дополнено указанием пропорции — 1:2.

Напишите отзыв о статье "Флаг Закавказской СФСР"



Примечания

  1. В. А. Соколов, Вексиллологический справочник по флагам Российской империи и СССР, т.1, М, РИЦ МГИУ, 2002

См. также

Ссылки

  • [www.vexillographia.ru/zsfsr/zsfsr.htm Флаги Закавказской Федерации 1922—1936 гг.]
  • [flagspot.net/flags/su-tc.html Transcaucasia in the Soviet Union]

Отрывок, характеризующий Флаг Закавказской СФСР

– Граф страдает и физически и нравственно, и, кажется, вы позаботились о том, чтобы причинить ему побольше нравственных страданий.
– Могу я видеть графа? – повторил Пьер.
– Гм!.. Ежели вы хотите убить его, совсем убить, то можете видеть. Ольга, поди посмотри, готов ли бульон для дяденьки, скоро время, – прибавила она, показывая этим Пьеру, что они заняты и заняты успокоиваньем его отца, тогда как он, очевидно, занят только расстроиванием.
Ольга вышла. Пьер постоял, посмотрел на сестер и, поклонившись, сказал:
– Так я пойду к себе. Когда можно будет, вы мне скажите.
Он вышел, и звонкий, но негромкий смех сестры с родинкой послышался за ним.
На другой день приехал князь Василий и поместился в доме графа. Он призвал к себе Пьера и сказал ему:
– Mon cher, si vous vous conduisez ici, comme a Petersbourg, vous finirez tres mal; c'est tout ce que je vous dis. [Мой милый, если вы будете вести себя здесь, как в Петербурге, вы кончите очень дурно; больше мне нечего вам сказать.] Граф очень, очень болен: тебе совсем не надо его видеть.
С тех пор Пьера не тревожили, и он целый день проводил один наверху, в своей комнате.
В то время как Борис вошел к нему, Пьер ходил по своей комнате, изредка останавливаясь в углах, делая угрожающие жесты к стене, как будто пронзая невидимого врага шпагой, и строго взглядывая сверх очков и затем вновь начиная свою прогулку, проговаривая неясные слова, пожимая плечами и разводя руками.