Фонтанафредда

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Фонтанафредда
Fontanafredda
Страна
Италия
Регион
Фриули-Венеция-Джулия
Провинция
Координаты
Площадь
46 км²
Высота центра
52 м
Население
11 059 человек (2008)
Плотность
239 чел./км²
Часовой пояс
Телефонный код
+39 0434
Почтовый индекс
33074
Код ISTAT
093022
Официальный сайт

[www.comune.fontanafredda.pn.it/ une.fontanafredda.pn.it]  (итал.)</div>

Мэр коммуны
Giovanni Baviera
Показать/скрыть карты

Фонтанафредда (итал. Fontanafredda) — коммуна в Италии, располагается в регионе Фриули-Венеция-Джулия, в провинции Порденоне.

Население составляет 11 059 человек (2008 г.), плотность населения составляет 239 чел./км². Занимает площадь 46 км². Почтовый индекс — 33074. Телефонный код — 0434.

Покровителем населённого пункта считается святой Георгий.



Демография

Динамика населения: <timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.9)
 id:darkgrey  value:gray(0.7)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.6,0.8,0.6)

ImageSize = width:455 height:373 PlotArea = left:50 bottom:50 top:30 right:30 DateFormat = x.y Period = from:0 till:10000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:5000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:1000 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo BarData=

 bar:1861 text:1861
 bar:1871 text:1871
 bar:1881 text:1881
 bar:1901 text:1901
 bar:1911 text:1911
 bar:1921 text:1921
 bar:1931 text:1931
 bar:1936 text:1936
 bar:1951 text:1951
 bar:1961 text:1961
 bar:1971 text:1971
 bar:1981 text:1981
 bar:1991 text:1991
 bar:2001 text:2001

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1861 from:0 till:0
 bar:1871 from:0 till:3997
 bar:1881 from:0 till:4139
 bar:1901 from:0 till:5218
 bar:1911 from:0 till:6553
 bar:1921 from:0 till:7428
 bar:1931 from:0 till:7079
 bar:1936 from:0 till:5867
 bar:1951 from:0 till:6542
 bar:1961 from:0 till:6574
 bar:1971 from:0 till:7509
 bar:1981 from:0 till:8906
 bar:1991 from:0 till:9037
 bar:2001 from:0 till:9515

PlotData=

 bar:1861 at: 0 fontsize:S text:n.d. shift:(-8,5)
 bar:1871 at: 3997 fontsize:S text:3.997 shift:(-10,5)
 bar:1881 at: 4139 fontsize:S text:4.139 shift:(-10,5)
 bar:1901 at: 5218 fontsize:S text:5.218 shift:(-10,5)
 bar:1911 at: 6553 fontsize:S text:6.553 shift:(-10,5)
 bar:1921 at: 7428 fontsize:S text:7.428 shift:(-10,5)
 bar:1931 at: 7079 fontsize:S text:7.079 shift:(-10,5)
 bar:1936 at: 5867 fontsize:S text:5.867 shift:(-10,5)
 bar:1951 at: 6542 fontsize:S text:6.542 shift:(-10,5)
 bar:1961 at: 6574 fontsize:S text:6.574 shift:(-10,5)
 bar:1971 at: 7509 fontsize:S text:7.509 shift:(-10,5)
 bar:1981 at: 8906 fontsize:S text:8.906 shift:(-10,5)
 bar:1991 at: 9037 fontsize:S text:9.037 shift:(-10,5)
 bar:2001 at: 9515 fontsize:S text:9.515 shift:(-10,5)

TextData=

 fontsize:S pos:(20,20)
 text:По данным  ISTAT

</timeline>

Администрация коммуны

  • Телефон: 0434 567611
  • Электронная почта: info@comune.fontanafredda.pn.it
  • Официальный сайт: www.comune.fontanafredda.pn.it/

Напишите отзыв о статье "Фонтанафредда"

Ссылки

  • [www.comune.fontanafredda.pn.it/ Официальный сайт населённого пункта  (итал.)]
  • [www.istat.it/ Национальный институт статистики  (итал.)]
  • [www.istat.it/english/ Национальный институт статистики  (англ.)]


Отрывок, характеризующий Фонтанафредда

– Вишь, засумятились! Горит! Вишь, дым то! Ловко! Важно! Дым то, дым то! – заговорила прислуга, оживляясь.
Все орудия без приказания били в направлении пожара. Как будто подгоняя, подкрикивали солдаты к каждому выстрелу: «Ловко! Вот так так! Ишь, ты… Важно!» Пожар, разносимый ветром, быстро распространялся. Французские колонны, выступившие за деревню, ушли назад, но, как бы в наказание за эту неудачу, неприятель выставил правее деревни десять орудий и стал бить из них по Тушину.
Из за детской радости, возбужденной пожаром, и азарта удачной стрельбы по французам, наши артиллеристы заметили эту батарею только тогда, когда два ядра и вслед за ними еще четыре ударили между орудиями и одно повалило двух лошадей, а другое оторвало ногу ящичному вожатому. Оживление, раз установившееся, однако, не ослабело, а только переменило настроение. Лошади были заменены другими из запасного лафета, раненые убраны, и четыре орудия повернуты против десятипушечной батареи. Офицер, товарищ Тушина, был убит в начале дела, и в продолжение часа из сорока человек прислуги выбыли семнадцать, но артиллеристы всё так же были веселы и оживлены. Два раза они замечали, что внизу, близко от них, показывались французы, и тогда они били по них картечью.
Маленький человек, с слабыми, неловкими движениями, требовал себе беспрестанно у денщика еще трубочку за это , как он говорил, и, рассыпая из нее огонь, выбегал вперед и из под маленькой ручки смотрел на французов.
– Круши, ребята! – приговаривал он и сам подхватывал орудия за колеса и вывинчивал винты.
В дыму, оглушаемый беспрерывными выстрелами, заставлявшими его каждый раз вздрагивать, Тушин, не выпуская своей носогрелки, бегал от одного орудия к другому, то прицеливаясь, то считая заряды, то распоряжаясь переменой и перепряжкой убитых и раненых лошадей, и покрикивал своим слабым тоненьким, нерешительным голоском. Лицо его всё более и более оживлялось. Только когда убивали или ранили людей, он морщился и, отворачиваясь от убитого, сердито кричал на людей, как всегда, мешкавших поднять раненого или тело. Солдаты, большею частью красивые молодцы (как и всегда в батарейной роте, на две головы выше своего офицера и вдвое шире его), все, как дети в затруднительном положении, смотрели на своего командира, и то выражение, которое было на его лице, неизменно отражалось на их лицах.
Вследствие этого страшного гула, шума, потребности внимания и деятельности Тушин не испытывал ни малейшего неприятного чувства страха, и мысль, что его могут убить или больно ранить, не приходила ему в голову. Напротив, ему становилось всё веселее и веселее. Ему казалось, что уже очень давно, едва ли не вчера, была та минута, когда он увидел неприятеля и сделал первый выстрел, и что клочок поля, на котором он стоял, был ему давно знакомым, родственным местом. Несмотря на то, что он всё помнил, всё соображал, всё делал, что мог делать самый лучший офицер в его положении, он находился в состоянии, похожем на лихорадочный бред или на состояние пьяного человека.
Из за оглушающих со всех сторон звуков своих орудий, из за свиста и ударов снарядов неприятелей, из за вида вспотевшей, раскрасневшейся, торопящейся около орудий прислуги, из за вида крови людей и лошадей, из за вида дымков неприятеля на той стороне (после которых всякий раз прилетало ядро и било в землю, в человека, в орудие или в лошадь), из за вида этих предметов у него в голове установился свой фантастический мир, который составлял его наслаждение в эту минуту. Неприятельские пушки в его воображении были не пушки, а трубки, из которых редкими клубами выпускал дым невидимый курильщик.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Фонтанафредда&oldid=55772147»