Фридевальд (Вестервальд)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Община
Фридевальд
Friedewald
Герб
Страна
Германия
Земля
Рейнланд-Пфальц
Район
Управление
Координаты
Бургомистр
Дитер Зайлер
Площадь
7,10 км²
Высота центра
440 м
Население
1148 человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+49 2743
Почтовый индекс
57520
Автомобильный код
AK
Официальный код
07 1 32 036
Официальный сайт

[www.daaden.de/subnav.phtml?NavID=631.24&La=1 den.de/subnav.phtml?NavID=631.24&La=1]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Фридевальд (нем. Friedewald) — коммуна в Германии, в земле Рейнланд-Пфальц.

Входит в состав района Альтенкирхен-Вестервальд. Подчиняется управлению Даден. Население составляет 1148 человек (на 31 декабря 2010 года).[1] Занимает площадь 7,10 км². Официальный код — 07 1 32 036.

Напишите отзыв о статье "Фридевальд (Вестервальд)"



Примечания

  1. [www.statistik.rlp.de/fileadmin/dokumente/berichte/A1033_201022_hj_G.pdf Statistisches Landesamt Rheinland-Pfalz — Bevölkerung der Gemeinden am 31. Dezember 2010] (PDF; 727 KB)

Ссылки

  • [www.friedewald-ww.de/ Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Фридевальд (Вестервальд)

– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Фридевальд_(Вестервальд)&oldid=67310659»