Фуллертон
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.
Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.
Содержание |
Фу́ллертон (англ. Fullerton) — англоязычный топоним и фамилия.
Топонимы
- США
- Фуллертон — город в Калифорнии.
- Фуллертон[en] — город в Небраске.
- Фуллертон[en] — тауншип в Небраске.
- Фуллертон[en] — статистически обособленная местность в Пенсильвании.
- Фуллертон[en] — город в Северной Дакоте.
- Прочие страны
- Составные топонимы
- Фуллертон-Ков[en] — городок в Новом Южном Уэльсе, Австралия.
Носители фамилии
- Фуллертон, Джеки[en] (род. 1943) — североирландский футболист, позднее футбольный комментатор и спортивный обозреватель.
- Фуллертон, Джордж Уильям[en] (1923—2009) — американский мастер по изготовлению и модернизации электрогитар, со-основатель компании G&L Musical Instruments.
- Фуллертон, Дональд[en] (1892—1985) — американский миссионер и проповедник.
- Фуллертон, Майкл[en] (род. 1971) — шотландский художник.
- Фуллертон, Роберт[en] (1773—1831) — шотландец, губернатор Пинанга, первый губернатор «Поселений у пролива».
- Фуллертон, Терри[en] (род. 1953) — британский автогонщик.
- Фуллертон, Трейси[en] (род. 1965) — американская геймдизайнер, академик.
- Фуллертон, Уильям[en] (1817—1900) — американский адвокат.
- Фуллертон, Уильям Мортон[en] (1865—1952) — американский журналист.
- Фуллертон, Фиона[en] (род. 1956) — американская актриса кино и телевидения, танцовщица, предпринимательница.
- Фуллертон, Хью[en] (1873—1945) — американский спортивный обозреватель, со-основатель Американской ассоциации пишущих о бейсболе[en], участник скандала с «Блэк Сокс»[en].
- Фуллертон, Чарлз Гордон (1936—2013) — американский астронавт.
- Фуллертон, Шарлотт[en] — американская детская писательница-сценарист.
- Фуллертон, Эд[en] (род. 1931) — американский футболист.
- Фуллертон, Эдди[en] (1935—1991) — ирландский политик.
- Фуллертон, Эрик[en] (1878—1962) — британский офицер ВМФ.
Транспорт
- Фуллертон[en] — станция чикагского метрополитена.
- Фуллертон[en] — ж/д станция в калифорнийском Фуллертоне.
- Фуллертон[en] — аэропорт в калифорнийском Фуллертоне.
См. также
- The Fullerton Hotel Singapore[en] — гостиница в Сингапуре
- Фуллер — англоязычный топоним и фамилия
- Фуллартон — топоним и фамилия шотландского происхождения
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Список статей об одноимённых населённых пунктах. | |
Список статей об одноимённых объектах административно-территориального деления и муниципальных образованиях. | |
Другие значения. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Фуллертон». |
Напишите отзыв о статье "Фуллертон"
Отрывок, характеризующий Фуллертон
– Как вам не совестно, – краснея, отвечал он княжне Марье на выражение благодарности за ее спасенье (как она называла его поступок), – каждый становой сделал бы то же. Если бы нам только приходилось воевать с мужиками, мы бы не допустили так далеко неприятеля, – говорил он, стыдясь чего то и стараясь переменить разговор. – Я счастлив только, что имел случай познакомиться с вами. Прощайте, княжна, желаю вам счастия и утешения и желаю встретиться с вами при более счастливых условиях. Ежели вы не хотите заставить краснеть меня, пожалуйста, не благодарите.Но княжна, если не благодарила более словами, благодарила его всем выражением своего сиявшего благодарностью и нежностью лица. Она не могла верить ему, что ей не за что благодарить его. Напротив, для нее несомненно было то, что ежели бы его не было, то она, наверное, должна была бы погибнуть и от бунтовщиков и от французов; что он, для того чтобы спасти ее, подвергал себя самым очевидным и страшным опасностям; и еще несомненнее было то, что он был человек с высокой и благородной душой, который умел понять ее положение и горе. Его добрые и честные глаза с выступившими на них слезами, в то время как она сама, заплакав, говорила с ним о своей потере, не выходили из ее воображения.
Когда она простилась с ним и осталась одна, княжна Марья вдруг почувствовала в глазах слезы, и тут уж не в первый раз ей представился странный вопрос, любит ли она его?
По дороге дальше к Москве, несмотря на то, что положение княжны было не радостно, Дуняша, ехавшая с ней в карете, не раз замечала, что княжна, высунувшись в окно кареты, чему то радостно и грустно улыбалась.
«Ну что же, ежели бы я и полюбила его? – думала княжна Марья.
Как ни стыдно ей было признаться себе, что она первая полюбила человека, который, может быть, никогда не полюбит ее, она утешала себя мыслью, что никто никогда не узнает этого и что она не будет виновата, ежели будет до конца жизни, никому не говоря о том, любить того, которого она любила в первый и в последний раз.
Иногда она вспоминала его взгляды, его участие, его слова, и ей казалось счастье не невозможным. И тогда то Дуняша замечала, что она, улыбаясь, глядела в окно кареты.
«И надо было ему приехать в Богучарово, и в эту самую минуту! – думала княжна Марья. – И надо было его сестре отказать князю Андрею! – И во всем этом княжна Марья видела волю провиденья.
Впечатление, произведенное на Ростова княжной Марьей, было очень приятное. Когда ои вспоминал про нее, ему становилось весело, и когда товарищи, узнав о бывшем с ним приключении в Богучарове, шутили ему, что он, поехав за сеном, подцепил одну из самых богатых невест в России, Ростов сердился. Он сердился именно потому, что мысль о женитьбе на приятной для него, кроткой княжне Марье с огромным состоянием не раз против его воли приходила ему в голову. Для себя лично Николай не мог желать жены лучше княжны Марьи: женитьба на ней сделала бы счастье графини – его матери, и поправила бы дела его отца; и даже – Николай чувствовал это – сделала бы счастье княжны Марьи. Но Соня? И данное слово? И от этого то Ростов сердился, когда ему шутили о княжне Болконской.