Чебурашка (мультфильм, 2013)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чебурашка
チェブラーシカ
Другие названия

Cheburashka

Тип мультфильма

кукольный

Режиссёр

Макото Накамура

Продюсер

Хироюки Фудзивара, Такэси Оикава, М. Минаева

Автор сценария

Рюноскэ Кингэцу,
Митиру Симада,
Макото Накамура
Михаил Алдашин
Эдуард Успенский

Роли озвучивали

Лариса Брохман,
Владимир Ферапонтов,
Ольга Зверева,
Дмитрий Филимонов,
Александр Пожаров,
Александр Груздев,
Ольга Шорохова,
Гарри Бардин,
Владимир Орёл,
Антон Морозов

Композитор

Александр Гусев,
Михаил Зив,
Владимир Шаинский

Аниматоры

Михаил Алдашин,
Михаил Тумеля

Студия

Ffangoentertoyment

Страна

Япония Япония, Россия Россия, Республика Корея Республика Корея

Дистрибьютор

Реанимедиа

Длительность

79 мин.

Премьера

5 июня 2014

Бюджет

€5 000 000

IMDb

ID 3676322

Cheburashka (яп. チェブラーシカ Тэбура:сика, рус. «Чебурашка») — полнометражный кукольный мультипликационный фильм режиссёра Макото Накамура, в российском прокатном варианте (2013) состоящий из трёх частей: «Чебурашка и цирк», «Чебурашка идёт в зоопарк» и «Советы Шапокляк».

Это версия японского кукольного сериала о Чебурашке 2010-го года[1][2], перемонтирована специально для России в виде полнометражного фильма, с определёнными отличиями от японского варианта. Японский сериал в России не демонстрировался из-за неопределенности с авторскими правами.

Мультфильм вышел в российский прокат 5 июня 2014 года[3], однако прокат был приостановлен в связи с аннулированием прокатного удостоверения по требованию «Союзмультфильма»[4], также из-за неопределенности с авторскими правами. Данное решение было оспорено, и после возобновления прокатного удостоверения[5][6] фильм вышел в прокат 6 ноября 2014 года.





Сюжет

«Чебурашка» — мультфильм из трёх историй: «Чебурашка и цирк», «Чебурашка идёт в зоопарк» и «Советы Шапокляк». Прологом служит история о появлении Чебурашки в ящике из-под апельсинов, его знакомстве с крокодилом Геной и обретении друзей. В международной версии (2010) полностью переснят мультфильм «Крокодил Гена» (1969), сцены которого воспроизведены в мельчайших деталях.

Прокатная версия, сделанная для России (2013), отличается от международного варианта добавлением новеллы «Чебурашка в зоопарке» и изъятием новеллы «Крокодил Гена», поскольку её содержание хорошо знакомо российскому зрителю. К настоящему моменту мультфильм вышел в коммерческом кинопрокате и DVD в Японии, Франции, Бельгии (версия 2010 года) и России (версия 2013 года).

Аннотации новелл версии 2013 года

«Чебурашка и цирк» — история о дружбе и мечте. Гена и Чебурашка помогают девочке Маше научиться ходить по канату и осуществляют её заветное желание — выступать в цирке. В серии «Чебурашка идёт в зоопарк» Гена заболел и Чебурашка отправился вместо него «работать крокодилом» в зоопарке. Возникает весёлая путаница. Заключительная история — «Советы Шапокляк». Герои приходят на помощь фокуснику, потерявшему внучку. А Шапокляк открывает бюро платных бесполезных советов.

История создания

«Чебурашка» — дань уважения международной команды аниматоров советскому мультфильму Романа Качанова. Главной задачей для создателей было максимальное сохранение аутентичной манеры кукольного фильма. Для того, чтобы сохранить дух легендарного советского мультфильма, все куклы и декорации были воссозданы заново: пластика, мимика и голоса героев были воспроизведены с максимальной достоверностью. Были специально привлечены консультанты из России и Белоруссии, художниками-постановщиками фильма стали Михаил Алдашин и Михаил Тумеля. Работа над «Чебурашкой» продолжалась 6 лет.

Режиссёр Макото Накамура намеренно сделал выбор в пользу кукольной анимации, а не более простого в исполнении способа — компьютерной графики. По его мнению,
«в кукольной анимации присутствует особенный неповторимый шарм и в отличие от компьютерной графики, куклы — это реально существующие вещи, в которые вдыхают „жизнь“ аниматоры, двигая их, именно поэтому на экране они воспринимаются иначе»

Роли озвучивали

Персонаж Русская версия Японская версия
Чебурашка Лариса Брохман Нодзоми Охаси
Крокодил Гена Владимир Ферапонтов,
Гарри Бардин
(в серии «Чебурашка в зоопарке»)
Хироси Цутида
Шапокляк Дмитрий Филимонов Тё
Маша Ольга Зверева Кии Китано
Фокусник Александр Пожаров Сюндзи Фудзимура
Лев Чандр Александр Груздев
Галя Ольга Шорохова
Владимир Орел
Антон Морозов

Напишите отзыв о статье "Чебурашка (мультфильм, 2013)"

Примечания

  1. [ria.ru/culture/20101113/295831191.html «РИА Новости» о премьере этого сериала в 2010 году]
  2. [kakdelarussia.ru/chego-horoshego/331-v-tokio-proshla-premera-multfilmov-pro-cheburashku.html О премьере в Токио в 2010 году]
  3. [www.kinometro.ru/release/card/id/16141 Бюллетень кинопрокатчика]. Метрополитэн Медиа. Проверено 8 июля 2014.
  4. Альперина, Сусанна [www.rg.ru/2014/06/05/cheburashka-site-anons.html Японского «Чебурашку» отозвали из российского проката]. Российская газета (5 июня 2014). Проверено 8 июля 2014.
  5. [www.filmpro.ru/materials/30963 Новому «Чебурашке» вернули прокатное удостоверение]. Фильм Про (2 июля 2014). Проверено 8 июля 2014.
  6. [www.mkrf.ru/registr/detail.php?ID=160543421 «Чебурашка» в государственном регистре]. Министерство культуры РФ. Проверено 8 июля 2014.

Ссылки

  • [cheburashka-film.ru Официальный российский сайт]
  • Cheburashka (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [cinema.reanimedia.ru/cheburashka/ Страница «Чебурашки» на сайте компании Reanimedia]
  • [anidb.net/perl-bin/animedb.pl?show=anime&aid=7885 Чебурашка на anidb.net]
  • [www.world-art.ru/animation/animation.php?id=7902 Чебурашка на world-art.ru]
  • [www.cheb-project.com/ Официальный японский сайт Чебурашки]  (яп.)
  • [otaku.ru/post/88180071218/making-of-cheburashka «Если японцы решат продолжать, я поддержу»] — аниматор Михаил Тумеля о работе над мультфильмом.

Отрывок, характеризующий Чебурашка (мультфильм, 2013)

В это же время в дверь стучалась девушка, посланная графиней, хватившейся дочери.
Как сомнамбулка, которую разбудили в середине ее сна, Наташа вышла из комнаты и, вернувшись в свою избу, рыдая упала на свою постель.

С этого дня, во время всего дальнейшего путешествия Ростовых, на всех отдыхах и ночлегах, Наташа не отходила от раненого Болконского, и доктор должен был признаться, что он не ожидал от девицы ни такой твердости, ни такого искусства ходить за раненым.
Как ни страшна казалась для графини мысль, что князь Андрей мог (весьма вероятно, по словам доктора) умереть во время дороги на руках ее дочери, она не могла противиться Наташе. Хотя вследствие теперь установившегося сближения между раненым князем Андреем и Наташей приходило в голову, что в случае выздоровления прежние отношения жениха и невесты будут возобновлены, никто, еще менее Наташа и князь Андрей, не говорил об этом: нерешенный, висящий вопрос жизни или смерти не только над Болконским, но над Россией заслонял все другие предположения.


Пьер проснулся 3 го сентября поздно. Голова его болела, платье, в котором он спал не раздеваясь, тяготило его тело, и на душе было смутное сознание чего то постыдного, совершенного накануне; это постыдное был вчерашний разговор с капитаном Рамбалем.
Часы показывали одиннадцать, но на дворе казалось особенно пасмурно. Пьер встал, протер глаза и, увидав пистолет с вырезным ложем, который Герасим положил опять на письменный стол, Пьер вспомнил то, где он находился и что ему предстояло именно в нынешний день.
«Уж не опоздал ли я? – подумал Пьер. – Нет, вероятно, он сделает свой въезд в Москву не ранее двенадцати». Пьер не позволял себе размышлять о том, что ему предстояло, но торопился поскорее действовать.
Оправив на себе платье, Пьер взял в руки пистолет и сбирался уже идти. Но тут ему в первый раз пришла мысль о том, каким образом, не в руке же, по улице нести ему это оружие. Даже и под широким кафтаном трудно было спрятать большой пистолет. Ни за поясом, ни под мышкой нельзя было поместить его незаметным. Кроме того, пистолет был разряжен, а Пьер не успел зарядить его. «Все равно, кинжал», – сказал себе Пьер, хотя он не раз, обсуживая исполнение своего намерения, решал сам с собою, что главная ошибка студента в 1809 году состояла в том, что он хотел убить Наполеона кинжалом. Но, как будто главная цель Пьера состояла не в том, чтобы исполнить задуманное дело, а в том, чтобы показать самому себе, что не отрекается от своего намерения и делает все для исполнения его, Пьер поспешно взял купленный им у Сухаревой башни вместе с пистолетом тупой зазубренный кинжал в зеленых ножнах и спрятал его под жилет.
Подпоясав кафтан и надвинув шапку, Пьер, стараясь не шуметь и не встретить капитана, прошел по коридору и вышел на улицу.
Тот пожар, на который так равнодушно смотрел он накануне вечером, за ночь значительно увеличился. Москва горела уже с разных сторон. Горели в одно и то же время Каретный ряд, Замоскворечье, Гостиный двор, Поварская, барки на Москве реке и дровяной рынок у Дорогомиловского моста.
Путь Пьера лежал через переулки на Поварскую и оттуда на Арбат, к Николе Явленному, у которого он в воображении своем давно определил место, на котором должно быть совершено его дело. У большей части домов были заперты ворота и ставни. Улицы и переулки были пустынны. В воздухе пахло гарью и дымом. Изредка встречались русские с беспокойно робкими лицами и французы с негородским, лагерным видом, шедшие по серединам улиц. И те и другие с удивлением смотрели на Пьера. Кроме большого роста и толщины, кроме странного мрачно сосредоточенного и страдальческого выражения лица и всей фигуры, русские присматривались к Пьеру, потому что не понимали, к какому сословию мог принадлежать этот человек. Французы же с удивлением провожали его глазами, в особенности потому, что Пьер, противно всем другим русским, испуганно или любопытна смотревшим на французов, не обращал на них никакого внимания. У ворот одного дома три француза, толковавшие что то не понимавшим их русским людям, остановили Пьера, спрашивая, не знает ли он по французски?
Пьер отрицательно покачал головой и пошел дальше. В другом переулке на него крикнул часовой, стоявший у зеленого ящика, и Пьер только на повторенный грозный крик и звук ружья, взятого часовым на руку, понял, что он должен был обойти другой стороной улицы. Он ничего не слышал и не видел вокруг себя. Он, как что то страшное и чуждое ему, с поспешностью и ужасом нес в себе свое намерение, боясь – наученный опытом прошлой ночи – как нибудь растерять его. Но Пьеру не суждено было донести в целости свое настроение до того места, куда он направлялся. Кроме того, ежели бы даже он и не был ничем задержан на пути, намерение его не могло быть исполнено уже потому, что Наполеон тому назад более четырех часов проехал из Дорогомиловского предместья через Арбат в Кремль и теперь в самом мрачном расположении духа сидел в царском кабинете кремлевского дворца и отдавал подробные, обстоятельные приказания о мерах, которые немедленно должны были бытт, приняты для тушения пожара, предупреждения мародерства и успокоения жителей. Но Пьер не знал этого; он, весь поглощенный предстоящим, мучился, как мучаются люди, упрямо предпринявшие дело невозможное – не по трудностям, но по несвойственности дела с своей природой; он мучился страхом того, что он ослабеет в решительную минуту и, вследствие того, потеряет уважение к себе.
Он хотя ничего не видел и не слышал вокруг себя, но инстинктом соображал дорогу и не ошибался переулками, выводившими его на Поварскую.
По мере того как Пьер приближался к Поварской, дым становился сильнее и сильнее, становилось даже тепло от огня пожара. Изредка взвивались огненные языка из за крыш домов. Больше народу встречалось на улицах, и народ этот был тревожнее. Но Пьер, хотя и чувствовал, что что то такое необыкновенное творилось вокруг него, не отдавал себе отчета о том, что он подходил к пожару. Проходя по тропинке, шедшей по большому незастроенному месту, примыкавшему одной стороной к Поварской, другой к садам дома князя Грузинского, Пьер вдруг услыхал подле самого себя отчаянный плач женщины. Он остановился, как бы пробудившись от сна, и поднял голову.
В стороне от тропинки, на засохшей пыльной траве, были свалены кучей домашние пожитки: перины, самовар, образа и сундуки. На земле подле сундуков сидела немолодая худая женщина, с длинными высунувшимися верхними зубами, одетая в черный салоп и чепчик. Женщина эта, качаясь и приговаривая что то, надрываясь плакала. Две девочки, от десяти до двенадцати лет, одетые в грязные коротенькие платьица и салопчики, с выражением недоумения на бледных, испуганных лицах, смотрели на мать. Меньшой мальчик, лет семи, в чуйке и в чужом огромном картузе, плакал на руках старухи няньки. Босоногая грязная девка сидела на сундуке и, распустив белесую косу, обдергивала опаленные волосы, принюхиваясь к ним. Муж, невысокий сутуловатый человек в вицмундире, с колесообразными бакенбардочками и гладкими височками, видневшимися из под прямо надетого картуза, с неподвижным лицом раздвигал сундуки, поставленные один на другом, и вытаскивал из под них какие то одеяния.