Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015
2015 World Mixed Doubles Curling Championship
Город

Сочи (Россия)

Арена

Кёрлинг-центр «Ледяной куб»

Дата

1825 апреля 2015

Победитель

 Венгрия (2 титул)

Финалист

 Швеция

2014
2016

Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015 проводился в городе Сочи (Россия) c 18 по 25 апреля 2015 года[1]. Турнир проводился в 8-й раз.[2]

В турнире приняло участие 30 национальных сборных смешанных команд (составленных из одного мужчины и одной женщины).

Чемпионом стала (2-й раз в своей истории) сборная Венгрии, победившая в финале сборную Швеции. Бронзовые медали завоевала сборная Норвегии, победившая в матче за 3-е место сборную Канады.[3]





Формат соревнований

Команды разбиваются на 3 группы (A, B, C) по 10 команд, где играют друг с другом по круговой системе в один круг. Занявшие 1-е и 2-е места в группах выходят в четвертьфиналы плей-офф напрямую. Также в четвертьфинал напрямую выходит лучшая из занявших 3-е места команд; две остальных играют между собой квалификационный матч за выход в четвертьфинал. Восемь прошедших в плей-офф команд играют по олимпийской системе в четвертьфиналах, полуфиналах, затем победители полуфиналов в финале разыгрывают 1-е и 2-е место, проигравшие в полуфиналах разыгрывают между собой 3-е и 4-е место.

Результаты соревнований

Групповой этап

Группа A

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Россия * 8:3 7:6 6:5 7:4 11:3 11:5 10:1 8:3 8:1 9 0 Пётр Дрон, Виктория Моисеева
2  США 3:8 * 8:5 8:5 6:9 6:3 6:2 9:1 7:3 8:4 7 2 Кори Дропкин (англ.), Sarah Anderson
3  Дания 6:7 5:8 * 11:2 8:4 6:5 9:10 8:3 12:2 8:2 6 3 Оливер Дюпон (англ.), Дениз Дюпон
4  Япония 5:6 5:8 2:11 * 7:2 8:6 9:5 10:7 12:1 9:1 6 3 Kenji Tomabechi, Митико Томабэти
5  Швейцария 4:7 9:6 4:8 2:7 * 10:4 5:6 9:4 11:0 8:6 5 4 Марк Пфистер (англ.), Карол Ховальд
6  Чехия 3:11 3:6 5:6 6:8 4:10 * 8:1 7:3 9:5 6:4 4 5 Ondrej Mihola, Jana Jelinkova
7  Турция 5:11 2:6 10:9 5:9 6:5 1:8 * 7:8 10:11 7:6 3 6 Kadir Cakir, Öznur Polat
8  Франция 1:10 1:9 3:8 7:10 4:9 3:7 8:7 * 7:5 9:7 3 6 de:Thierry Mercier, Catherine Emberger
9  Словакия 3:8 3:7 2:12 1:12 0:11 5:9 11:10 5:7 * 7:3 2 7 Marek Sykora, Silvia Sykorova
10  Австралия 1:8 4:8 2:8 1:9 6:8 4:6 6:7 7:9 3:7 * 0 9 Stephen Johns, Kim Forge
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в тай-брейк, победитель которого проходит в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.
Тай-брейк
 Дания 6 : 4  Япония

Группа B

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Норвегия * 10:2 7:5 13:3 9:3 7:4 6:2 8:6 12:1 10:7 9 0 Magnus Nedregotten, Kristin Moen Skaslien
2  Швеция 2:10 * 10:5 7:6 2:8 6:7 6:4 7:6 9:4 7:0 6 3 Пер Норин, Камилла Йоханссон
3  Италия 5:7 5:10 * 9:0 6:3 7:6 6:5 8:7 10:1 5:12 6 3 Simone Gonin, Lucrezia Salvai
4  Латвия 3:13 6:7 0:9 * 12:11 8:3 12:7 9:1 9:5 10:4 6 3 Arnis Veidemanis, Iluta Linde
5  Финляндия 3:9 8:2 3:6 11:12 * 7:4 11:2 11:3 11:6 10:1 6 3 Калле Киискинен, Katja Kiiskinen
6  Китай 4:7 7:6 6:7 3:8 4:7 * 9:2 5:4 8:3 10:3 5 4 Ji Hui Huang, Jie Mei
7  Австрия 2:6 4:6 5:6 7:12 2:11 2:9 * 9:7 4:7 7:5 2 7 Markus Schagerl, Anna Weghuber
8  Новая Зеландия 6:8 6:7 7:8 1:9 3:11 4:5 7:9 * 10:5 10:8 2 7 Ден Мустепик (нем.), Marisa Jones
9  Словения 1:12 4:9 1:10 5:9 6:11 3:8 7:4 5:10 * 9:6 2 7 Jure Culic, Valentina Jurincic
10  Бразилия 7:10 0:7 12:5 4:10 1:10 3:10 5:7 8:10 6:9 * 1 8 Marcelo Cabral de Mello, Aline Lima
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в тай-брейк, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.
     Проходят в тай-брейк, победитель которого проходит в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.
Тай-брейки
за выход в четвертьфинал плей-офф:
 Финляндия 6 : 7  Швеция
за выход в квалификационный раунд:
 Италия 9 : 7  Латвия

Группа C

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Канада * 9:2 9:7 12:3 11:3 11:3 5:9 8:2 8:3 8:1 8 1 Charley Thomas, Kalynn Park
2  Эстония 2:9 * 6:5 8:5 10:1 3:7 8:7 11:2 10:2 9:5 7 2 Erkki Lill, Maile Mölder
3  Венгрия 7:9 5:6 * 10:3 13:1 8:6 8:5 11:2 10:1 10:7 7 2 Жолт Кисс, Доротея Паланкса
4  Республика Корея 3:12 5:8 3:10 * 8:6 8:5 3:9 8:4 12:0 7:1 5 4 Jong Chul Beak, Hye In Lee
5  Англия 3:11 1:10 1:13 6:8 * 7:4 9:8 7:3 11:3 11:2 5 4 Alan MacDougall, Lana Watson
6  Испания 3:11 7:3 6:8 5:8 4:7 * 10:9 6:2 8:4 11:7 5 4 Gontzal Garcia Vez, Иранцу Гарсиа Вес (исп.)
7  Шотландия 9:5 7:8 5:8 9:3 8:9 9:10 * 10:5 16:0 8:3 5 4 Lee McCleary, Judith McCleary
8  Польша 2:8 2:11 2:11 4:8 3:7 2:6 5:10 * 11:3 6:5 2 7 Szymon Molski, Karolina Florek
9  Румыния 3:8 2:10 1:10 0:12 3:11 4:8 0:16 3:11 * 7:6 1 8 Cristian Matau, Iulia Ioana Traila
10  Белоруссия 1:8 5:9 7:10 1:7 2:11 7:11 3:8 5:6 6:7 * 0 9 Dmitry Kirillov, Ekaterina Kirillova
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.

Плей-офф

Квалификационный матч

(победитель проходит в медальный раунд)

 Дания 8 : 4  Италия

Медальный раунд

  Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                           
  C1   Канада 9  
A2   США 6  
  C1   Канада 6  
  B2   Швеция 8  
B2   Швеция 8
  C2   Эстония 3  
    B2   Швеция 5
  C3   Венгрия 6
  B1   Норвегия 6  
A3   Дания 4  
  B1   Норвегия 6 Матч за третье место
  C3   Венгрия 9  
A1   Россия 4 C1   Канада 4
  C3   Венгрия 10   B1   Норвегия 9

Итоговая классификация

Место Команда И В П
 Венгрия 12 10 2
 Швеция 13 9 4
 Норвегия 12 11 1
4  Канада 12 9 3
5  Дания 12 8 4
6  Эстония 10 7 3
7  Россия 10 9 1
8  США 10 7 3
9  Италия 11 7 4
10  Япония 10 6 4
11  Республика Корея 9 5 4
12  Латвия 10 6 4
13  Швейцария 9 5 4
14  Финляндия 10 6 4
15  Англия 9 5 4
16  Китай 9 5 4
17  Испания 9 5 4
18  Чехия 9 4 5
19  Шотландия 9 5 4
20  Новая Зеландия 9 2 7
21  Франция 9 3 6
22  Турция 9 3 6
23  Словения 9 2 7
24  Польша 9 2 7
25  Словакия 9 2 7
26  Австрия 9 2 7
27  Румыния 9 1 8
28  Австралия 9 0 9
29  Белоруссия 9 0 9
30  Бразилия 9 1 8

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015"

Примечания

  1. [www.worldcurling.org/wcf-annual-general-assembly-2014-review WCF Annual General Assembly 2014 - 7 September]. World Curling Federation (7 September 2014). Проверено 9 января 2016. (англ.)
  2. [wmdcc2015.curlingevents.com/ Официальный сайт чемпионата] (англ.)
  3. [results.worldcurling.org/Championship/Details/530 Результаты -- Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015] на сайте WCF (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2015

Русские отступают за сто двадцать верст – за Москву, французы доходят до Москвы и там останавливаются. В продолжение пяти недель после этого нет ни одного сражения. Французы не двигаются. Подобно смертельно раненному зверю, который, истекая кровью, зализывает свои раны, они пять недель остаются в Москве, ничего не предпринимая, и вдруг, без всякой новой причины, бегут назад: бросаются на Калужскую дорогу (и после победы, так как опять поле сражения осталось за ними под Малоярославцем), не вступая ни в одно серьезное сражение, бегут еще быстрее назад в Смоленск, за Смоленск, за Вильну, за Березину и далее.
В вечер 26 го августа и Кутузов, и вся русская армия были уверены, что Бородинское сражение выиграно. Кутузов так и писал государю. Кутузов приказал готовиться на новый бой, чтобы добить неприятеля не потому, чтобы он хотел кого нибудь обманывать, но потому, что он знал, что враг побежден, так же как знал это каждый из участников сражения.
Но в тот же вечер и на другой день стали, одно за другим, приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии, и новое сражение оказалось физически невозможным.
Нельзя было давать сражения, когда еще не собраны были сведения, не убраны раненые, не пополнены снаряды, не сочтены убитые, не назначены новые начальники на места убитых, не наелись и не выспались люди.
А вместе с тем сейчас же после сражения, на другое утро, французское войско (по той стремительной силе движения, увеличенного теперь как бы в обратном отношении квадратов расстояний) уже надвигалось само собой на русское войско. Кутузов хотел атаковать на другой день, и вся армия хотела этого. Но для того чтобы атаковать, недостаточно желания сделать это; нужно, чтоб была возможность это сделать, а возможности этой не было. Нельзя было не отступить на один переход, потом точно так же нельзя было не отступить на другой и на третий переход, и наконец 1 го сентября, – когда армия подошла к Москве, – несмотря на всю силу поднявшегося чувства в рядах войск, сила вещей требовала того, чтобы войска эти шли за Москву. И войска отступили ещо на один, на последний переход и отдали Москву неприятелю.
Для тех людей, которые привыкли думать, что планы войн и сражений составляются полководцами таким же образом, как каждый из нас, сидя в своем кабинете над картой, делает соображения о том, как и как бы он распорядился в таком то и таком то сражении, представляются вопросы, почему Кутузов при отступлении не поступил так то и так то, почему он не занял позиции прежде Филей, почему он не отступил сразу на Калужскую дорогу, оставил Москву, и т. д. Люди, привыкшие так думать, забывают или не знают тех неизбежных условий, в которых всегда происходит деятельность всякого главнокомандующего. Деятельность полководца не имеет ни малейшего подобия с тою деятельностью, которую мы воображаем себе, сидя свободно в кабинете, разбирая какую нибудь кампанию на карте с известным количеством войска, с той и с другой стороны, и в известной местности, и начиная наши соображения с какого нибудь известного момента. Главнокомандующий никогда не бывает в тех условиях начала какого нибудь события, в которых мы всегда рассматриваем событие. Главнокомандующий всегда находится в средине движущегося ряда событий, и так, что никогда, ни в какую минуту, он не бывает в состоянии обдумать все значение совершающегося события. Событие незаметно, мгновение за мгновением, вырезается в свое значение, и в каждый момент этого последовательного, непрерывного вырезывания события главнокомандующий находится в центре сложнейшей игры, интриг, забот, зависимости, власти, проектов, советов, угроз, обманов, находится постоянно в необходимости отвечать на бесчисленное количество предлагаемых ему, всегда противоречащих один другому, вопросов.
Нам пресерьезно говорят ученые военные, что Кутузов еще гораздо прежде Филей должен был двинуть войска на Калужскую дорогу, что даже кто то предлагал таковой проект. Но перед главнокомандующим, особенно в трудную минуту, бывает не один проект, а всегда десятки одновременно. И каждый из этих проектов, основанных на стратегии и тактике, противоречит один другому. Дело главнокомандующего, казалось бы, состоит только в том, чтобы выбрать один из этих проектов. Но и этого он не может сделать. События и время не ждут. Ему предлагают, положим, 28 го числа перейти на Калужскую дорогу, но в это время прискакивает адъютант от Милорадовича и спрашивает, завязывать ли сейчас дело с французами или отступить. Ему надо сейчас, сию минуту, отдать приказанье. А приказанье отступить сбивает нас с поворота на Калужскую дорогу. И вслед за адъютантом интендант спрашивает, куда везти провиант, а начальник госпиталей – куда везти раненых; а курьер из Петербурга привозит письмо государя, не допускающее возможности оставить Москву, а соперник главнокомандующего, тот, кто подкапывается под него (такие всегда есть, и не один, а несколько), предлагает новый проект, диаметрально противоположный плану выхода на Калужскую дорогу; а силы самого главнокомандующего требуют сна и подкрепления; а обойденный наградой почтенный генерал приходит жаловаться, а жители умоляют о защите; посланный офицер для осмотра местности приезжает и доносит совершенно противоположное тому, что говорил перед ним посланный офицер; а лазутчик, пленный и делавший рекогносцировку генерал – все описывают различно положение неприятельской армии. Люди, привыкшие не понимать или забывать эти необходимые условия деятельности всякого главнокомандующего, представляют нам, например, положение войск в Филях и при этом предполагают, что главнокомандующий мог 1 го сентября совершенно свободно разрешать вопрос об оставлении или защите Москвы, тогда как при положении русской армии в пяти верстах от Москвы вопроса этого не могло быть. Когда же решился этот вопрос? И под Дриссой, и под Смоленском, и ощутительнее всего 24 го под Шевардиным, и 26 го под Бородиным, и в каждый день, и час, и минуту отступления от Бородина до Филей.


Русские войска, отступив от Бородина, стояли у Филей. Ермолов, ездивший для осмотра позиции, подъехал к фельдмаршалу.
– Драться на этой позиции нет возможности, – сказал он. Кутузов удивленно посмотрел на него и заставил его повторить сказанные слова. Когда он проговорил, Кутузов протянул ему руку.
– Дай ка руку, – сказал он, и, повернув ее так, чтобы ощупать его пульс, он сказал: – Ты нездоров, голубчик. Подумай, что ты говоришь.
Кутузов на Поклонной горе, в шести верстах от Дорогомиловской заставы, вышел из экипажа и сел на лавку на краю дороги. Огромная толпа генералов собралась вокруг него. Граф Растопчин, приехав из Москвы, присоединился к ним. Все это блестящее общество, разбившись на несколько кружков, говорило между собой о выгодах и невыгодах позиции, о положении войск, о предполагаемых планах, о состоянии Москвы, вообще о вопросах военных. Все чувствовали, что хотя и не были призваны на то, что хотя это не было так названо, но что это был военный совет. Разговоры все держались в области общих вопросов. Ежели кто и сообщал или узнавал личные новости, то про это говорилось шепотом, и тотчас переходили опять к общим вопросам: ни шуток, ни смеха, ни улыбок даже не было заметно между всеми этими людьми. Все, очевидно, с усилием, старались держаться на высота положения. И все группы, разговаривая между собой, старались держаться в близости главнокомандующего (лавка которого составляла центр в этих кружках) и говорили так, чтобы он мог их слышать. Главнокомандующий слушал и иногда переспрашивал то, что говорили вокруг него, но сам не вступал в разговор и не выражал никакого мнения. Большей частью, послушав разговор какого нибудь кружка, он с видом разочарования, – как будто совсем не о том они говорили, что он желал знать, – отворачивался. Одни говорили о выбранной позиции, критикуя не столько самую позицию, сколько умственные способности тех, которые ее выбрали; другие доказывали, что ошибка была сделана прежде, что надо было принять сраженье еще третьего дня; третьи говорили о битве при Саламанке, про которую рассказывал только что приехавший француз Кросар в испанском мундире. (Француз этот вместе с одним из немецких принцев, служивших в русской армии, разбирал осаду Сарагоссы, предвидя возможность так же защищать Москву.) В четвертом кружке граф Растопчин говорил о том, что он с московской дружиной готов погибнуть под стенами столицы, но что все таки он не может не сожалеть о той неизвестности, в которой он был оставлен, и что, ежели бы он это знал прежде, было бы другое… Пятые, выказывая глубину своих стратегических соображений, говорили о том направлении, которое должны будут принять войска. Шестые говорили совершенную бессмыслицу. Лицо Кутузова становилось все озабоченнее и печальнее. Из всех разговоров этих Кутузов видел одно: защищать Москву не было никакой физической возможности в полном значении этих слов, то есть до такой степени не было возможности, что ежели бы какой нибудь безумный главнокомандующий отдал приказ о даче сражения, то произошла бы путаница и сражения все таки бы не было; не было бы потому, что все высшие начальники не только признавали эту позицию невозможной, но в разговорах своих обсуждали только то, что произойдет после несомненного оставления этой позиции. Как же могли начальники вести свои войска на поле сражения, которое они считали невозможным? Низшие начальники, даже солдаты (которые тоже рассуждают), также признавали позицию невозможной и потому не могли идти драться с уверенностью поражения. Ежели Бенигсен настаивал на защите этой позиции и другие еще обсуждали ее, то вопрос этот уже не имел значения сам по себе, а имел значение только как предлог для спора и интриги. Это понимал Кутузов.