Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014
2014 World Mixed Doubles Curling Championship
Город

Дамфрис (Шотландия)

Арена

Dumfries Ice Bowl

Дата

2330 апреля 2014

Победитель

 Швейцария (5 титул)

Финалист

 Швеция

2013
2015

Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014 проводился в городе Дамфрис (Шотландия) c 23 по 30 апреля 2014 года[1]. Турнир проводился в 7-й раз.[2]

В турнире приняло участие 34 национальных сборных смешанных команды (составленных из одного мужчины и одной женщины).

Чемпионом стала (5-й раз в своей истории) сборная Швейцарии, победившая в финале сборную Швеции. Бронзовые медали завоевала сборная Испании, победившая в матче за 3-е место сборную Венгрии.[3]

Впервые в чемпионате принимали участие сборные Белоруссии, Бразилии и Казахстана.





Формат соревнований

Команды разбиваются на 4 группы (A, B, C, D) по 9 команд (в группах C и D — по 8 команд), где играют друг с другом по круговой системе в один круг. Занявшие 1-е места в группах выходят в четвертьфиналы плей-офф напрямую. Остальные восемь команд попадают в квалификационный раунд, победители которого проходят в четвертьфиналы. Восемь прошедших в плей-офф команд играют по олимпийской системе в четвертьфиналах, полуфиналах, затем победители полуфиналов в финале разыгрывают 1-е и 2-е место, проигравшие в полуфиналах разыгрывают между собой 3-е и 4-е место.

Результаты соревнований

Групповой этап

Группа A

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Россия * 5:4 7:5 8:5 14:1 9:5 9:8 15:1 7:6 8 0 Александр Крушельницкий, Виктория Моисеева
2  Венгрия 4:5 * 9:5 12:3 10:8 10:1 7:6 9:2 9:3 7 1 Жолт Кисс, Доротея Паланкса
3  Австрия 5:7 5:9 * 7:6 7:9 8:5 7:4 9:4 15:4 5 3 Christian Roth, Claudia Fischer
4  Республика Корея 5:8 3:12 6:7 * 9:2 8:3 6:5 8:5 10:2 5 3 Jong Chul Beak, Hye In Lee
5  Уэльс 1:14 8:10 9:7 2:9 * 8:5 2:6 7:2 9:7 4 4 Adrian Meikle, Dawn Watson
6  Италия 5:9 1:10 5:8 3:8 5:8 * 8:7 10:3 8:2 3 5 Alessio Gonin, Giorgia Ricca
7  Дания 8:9 6:7 4:7 5:6 6:2 7:8 * 11:5 7:11 2 6 Flemming Christensen, Louise Hertsdahl
8  Белоруссия 1:15 2:9 4:9 5:8 2:7 3:10 5:11 * 9:8 1 7 Dmitry Kirillov, Ekaterina Kirillova
9  Англия 6:7 3:9 4:15 2:10 7:9 2:8 11:7 8:9 * 1 7 Bryan Zachary, Angharad Ward
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.

Группа B

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 9 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Швеция * 7:6 5:4 7:5 9:2 6:2 8:6 9:2 13:1 8 0 Пер Норин, Камилла Йоханссон
2  Канада 6:7 * 9:6 7:3 10:5 8:7 7:5 8:4 10:3 7 1 Wayne Tuck, Kimberly Tuck
3  Шотландия 4:5 6:9 * 6:5 8:4 10:4 6:4 12:2 14:1 6 2 Bruce Mouat, Gina Aitken
4  Финляндия 5:7 3:7 5:6 * 11:7 6:5 8:7 5:8 13:1 4 4 Маркку Уусипаавалниеми, Eszter Juhász
5  Латвия 2:9 5:10 4:8 7:11 * 9:6 5:9 11:6 10:3 3 5 Ansis Regza, Dace Regza
6  Эстония 2:6 7:8 4:10 5:6 6:9 * 9:7 7:6 12:3 3 5 Erkki Lill, Maile Mölder
7  Казахстан 6:8 5:7 4:6 7:8 9:5 7:9 * 9:3 3:8 2 6 Александр Орлов, Ольга Тен
8  Словения 2:9 4:8 2:12 8:5 6:11 6:7 3:9 * 11:4 2 6 Jure Culic, Valentina Jurincic
9  Бразилия 1:13 3:10 1:14 1:13 3:10 3:12 8:3 4:11 * 1 7 Marcelo Cabral de Mello, Aline Lima
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.

Группа C

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Швейцария * 6:4 9:2 11:1 8:7 10:5 5:8 12:3 6 1 Рето Гриби, Мишель Гриби
2  Чехия 4:6 * 7:6 9:2 6:5 14:2 8:5 7:6 6 1 Tomas Paul, Zuzana Hajkova
3  Австралия 2:9 6:7 * 9:5 6:5 7:5 9:3 7:4 5 2 Ian Palangio, Laurie Weeden
4  Польша 1:11 2:9 5:9 * 8:5 7:3 5:4 5:4 4 3 Lukasz Piworowicz, Adela Walczak
5  Япония 7:8 5:6 5:6 5:8 * 10:6 6:2 5:4 3 4 Yasuo Mochida, Mitsuki Sato
6  Румыния 5:10 2:14 5:7 3:7 6:10 * 7:3 10:6 2 5 Allen Coliban, Diana Butucea
7  Нидерланды 8:5 5:8 3:9 4:5 2:6 3:7 * 9:8 2 5 Ezra Wiebe, Marianne Neeleman
8  Словакия 3:12 6:7 4:7 4:5 4:5 6:10 8:9 * 0 7 Ladislav Derzsi, Veronika Kvardova
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.

Группа D

Место Команда 1 2 3 4 5 6 7 8 В П Состав (в порядке: второй, лид)
1  Норвегия * 8:6 6:2 9:4 8:4 12:4 9:2 9:4 7 0 Magnus Nedregotten, Kristin Moen Skaslien
2  Испания 6:8 * 5:4 6:4 7:1 2:8 10:5 10:7 5 2 Sergio Vez Labrador, Иранцу Гарсиа Вес (исп.)
3  Китай 2:6 4:5 * 7:6 8:6 9:7 9:4 12:2 5 2 Wenli Guo, Sijia Liu
4  Франция 4:9 4:6 6:7 * 8:1 9:3 9:8 13:1 4 3 fr:Tony Angiboust, Delphine Charlet
5  США 4:8 1:7 6:8 1:8 * 9:7 10:0 10:2 3 4 Steve Gebauer, Joyance Meechai
6  Новая Зеландия 4:12 8:2 7:9 3:9 7:9 * 9:8 6:7 2 5 Kenny Thomson, Waverley Taylor
7  Ирландия 2:9 5:10 4:9 8:9 0:10 8:9 * 6:5 1 6 John Furey, Louise Kerr
8  Германия 4:9 7:10 2:12 1:13 2:10 7:6 5:6 * 1 6 Stefan Knohl, Andrea Fischer
     Проходят в четвертьфинал плей-офф напрямую.
     Проходят в квалификационный раунд, победитель которого проходит в четвертьфинал плей-офф.

Плей-офф

  Квалификация Четвертьфиналы Полуфиналы Финал
                                     
        
  D1   Норвегия 4  
    A2   Венгрия 7  
A2   Венгрия 7
B3   Шотландия 5  
  A2   Венгрия 3  
  B1   Швеция 7  
        
        
  B1   Швеция 10
    C2   Чехия 5  
C2   Чехия 6
D3   Китай 5  
  B1   Швеция 6
  C1   Швейцария 8
        
        
  A1   Россия 7 Матч за 3-е место
    D2   Испания 9  
D2   Испания 7 A2   Венгрия 4
C3   Австралия 6   D2   Испания 7
  D2   Испания 5
  C1   Швейцария 8  
        
        
  C1   Швейцария 9
    A3   Австрия 7  
B2   Канада 6
A3   Австрия 7


Итоговая классификация

Место Команда И В П
 Швейцария 10 9 1
 Швеция 11 10 1
 Испания 11 8 3
4  Венгрия 12 9 3
5  Норвегия 8 7 1
6  Россия 9 8 1
7  Чехия 9 7 2
8  Австрия 10 6 4
9  Шотландия 9 6 3
10  Канада 9 7 2
11  Китай 8 5 3
12  Австралия 8 5 3
13  Франция 7 4 3
14  Финляндия 8 4 4
15  Республика Корея 8 5 3
16  Польша 7 4 3
17  Латвия 8 3 5
18  Япония 7 3 4
19  США 7 3 4
20  Уэльс 8 4 4
21  Новая Зеландия 7 2 5
22  Эстония 8 3 5
23  Румыния 7 2 5
24  Италия 8 3 5
25  Нидерланды 7 2 5
26  Ирландия 7 1 6
27  Дания 8 2 6
28  Казахстан 8 2 6
29  Словакия 7 0 7
30  Словения 8 2 6
31  Белоруссия 8 1 7
32  Германия 7 1 6
33  Англия 8 1 7
34  Бразилия 8 1 7

Напишите отзыв о статье "Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014"

Примечания

  1. [worldcurling.org/dumfries-scotland-to-stage-2014-world-mixed-doubles-and-world-senior-curling-championships Dumfries, Scotland to stage 2014 World Mixed Doubles and World Senior Curling Championships]. World Curling Federation (11 April 2013). Проверено 8 января 2016. (англ.)
  2. [wmdcc2014.curlingevents.com/ Официальный сайт чемпионата] (англ.)
  3. [results.worldcurling.org/Championship/Details/495 Результаты -- Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014] на сайте WCF (англ.)

Отрывок, характеризующий Чемпионат мира по кёрлингу среди смешанных пар 2014

– Вот тут сейчас, – сказала девка, и, пробежав двор, она отворила калитку в тесовом заборе и, остановившись, указала Пьеру на небольшой деревянный флигель, горевший светло и жарко. Одна сторона его обрушилась, другая горела, и пламя ярко выбивалось из под отверстий окон и из под крыши.
Когда Пьер вошел в калитку, его обдало жаром, и он невольно остановился.
– Который, который ваш дом? – спросил он.
– О о ох! – завыла девка, указывая на флигель. – Он самый, она самая наша фатера была. Сгорела, сокровище ты мое, Катечка, барышня моя ненаглядная, о ох! – завыла Аниска при виде пожара, почувствовавши необходимость выказать и свои чувства.
Пьер сунулся к флигелю, но жар был так силен, что он невольна описал дугу вокруг флигеля и очутился подле большого дома, который еще горел только с одной стороны с крыши и около которого кишела толпа французов. Пьер сначала не понял, что делали эти французы, таскавшие что то; но, увидав перед собою француза, который бил тупым тесаком мужика, отнимая у него лисью шубу, Пьер понял смутно, что тут грабили, но ему некогда было останавливаться на этой мысли.
Звук треска и гула заваливающихся стен и потолков, свиста и шипенья пламени и оживленных криков народа, вид колеблющихся, то насупливающихся густых черных, то взмывающих светлеющих облаков дыма с блестками искр и где сплошного, сноповидного, красного, где чешуйчато золотого, перебирающегося по стенам пламени, ощущение жара и дыма и быстроты движения произвели на Пьера свое обычное возбуждающее действие пожаров. Действие это было в особенности сильно на Пьера, потому что Пьер вдруг при виде этого пожара почувствовал себя освобожденным от тяготивших его мыслей. Он чувствовал себя молодым, веселым, ловким и решительным. Он обежал флигелек со стороны дома и хотел уже бежать в ту часть его, которая еще стояла, когда над самой головой его послышался крик нескольких голосов и вслед за тем треск и звон чего то тяжелого, упавшего подле него.
Пьер оглянулся и увидал в окнах дома французов, выкинувших ящик комода, наполненный какими то металлическими вещами. Другие французские солдаты, стоявшие внизу, подошли к ящику.
– Eh bien, qu'est ce qu'il veut celui la, [Этому что еще надо,] – крикнул один из французов на Пьера.
– Un enfant dans cette maison. N'avez vous pas vu un enfant? [Ребенка в этом доме. Не видали ли вы ребенка?] – сказал Пьер.
– Tiens, qu'est ce qu'il chante celui la? Va te promener, [Этот что еще толкует? Убирайся к черту,] – послышались голоса, и один из солдат, видимо, боясь, чтобы Пьер не вздумал отнимать у них серебро и бронзы, которые были в ящике, угрожающе надвинулся на него.
– Un enfant? – закричал сверху француз. – J'ai entendu piailler quelque chose au jardin. Peut etre c'est sou moutard au bonhomme. Faut etre humain, voyez vous… [Ребенок? Я слышал, что то пищало в саду. Может быть, это его ребенок. Что ж, надо по человечеству. Мы все люди…]
– Ou est il? Ou est il? [Где он? Где он?] – спрашивал Пьер.
– Par ici! Par ici! [Сюда, сюда!] – кричал ему француз из окна, показывая на сад, бывший за домом. – Attendez, je vais descendre. [Погодите, я сейчас сойду.]
И действительно, через минуту француз, черноглазый малый с каким то пятном на щеке, в одной рубашке выскочил из окна нижнего этажа и, хлопнув Пьера по плечу, побежал с ним в сад.
– Depechez vous, vous autres, – крикнул он своим товарищам, – commence a faire chaud. [Эй, вы, живее, припекать начинает.]
Выбежав за дом на усыпанную песком дорожку, француз дернул за руку Пьера и указал ему на круг. Под скамейкой лежала трехлетняя девочка в розовом платьице.
– Voila votre moutard. Ah, une petite, tant mieux, – сказал француз. – Au revoir, mon gros. Faut etre humain. Nous sommes tous mortels, voyez vous, [Вот ваш ребенок. А, девочка, тем лучше. До свидания, толстяк. Что ж, надо по человечеству. Все люди,] – и француз с пятном на щеке побежал назад к своим товарищам.
Пьер, задыхаясь от радости, подбежал к девочке и хотел взять ее на руки. Но, увидав чужого человека, золотушно болезненная, похожая на мать, неприятная на вид девочка закричала и бросилась бежать. Пьер, однако, схватил ее и поднял на руки; она завизжала отчаянно злобным голосом и своими маленькими ручонками стала отрывать от себя руки Пьера и сопливым ртом кусать их. Пьера охватило чувство ужаса и гадливости, подобное тому, которое он испытывал при прикосновении к какому нибудь маленькому животному. Но он сделал усилие над собою, чтобы не бросить ребенка, и побежал с ним назад к большому дому. Но пройти уже нельзя было назад той же дорогой; девки Аниски уже не было, и Пьер с чувством жалости и отвращения, прижимая к себе как можно нежнее страдальчески всхлипывавшую и мокрую девочку, побежал через сад искать другого выхода.


Когда Пьер, обежав дворами и переулками, вышел назад с своей ношей к саду Грузинского, на углу Поварской, он в первую минуту не узнал того места, с которого он пошел за ребенком: так оно было загромождено народом и вытащенными из домов пожитками. Кроме русских семей с своим добром, спасавшихся здесь от пожара, тут же было и несколько французских солдат в различных одеяниях. Пьер не обратил на них внимания. Он спешил найти семейство чиновника, с тем чтобы отдать дочь матери и идти опять спасать еще кого то. Пьеру казалось, что ему что то еще многое и поскорее нужно сделать. Разгоревшись от жара и беготни, Пьер в эту минуту еще сильнее, чем прежде, испытывал то чувство молодости, оживления и решительности, которое охватило его в то время, как он побежал спасать ребенка. Девочка затихла теперь и, держась ручонками за кафтан Пьера, сидела на его руке и, как дикий зверек, оглядывалась вокруг себя. Пьер изредка поглядывал на нее и слегка улыбался. Ему казалось, что он видел что то трогательно невинное и ангельское в этом испуганном и болезненном личике.
На прежнем месте ни чиновника, ни его жены уже не было. Пьер быстрыми шагами ходил между народом, оглядывая разные лица, попадавшиеся ему. Невольно он заметил грузинское или армянское семейство, состоявшее из красивого, с восточным типом лица, очень старого человека, одетого в новый крытый тулуп и новые сапоги, старухи такого же типа и молодой женщины. Очень молодая женщина эта показалась Пьеру совершенством восточной красоты, с ее резкими, дугами очерченными черными бровями и длинным, необыкновенно нежно румяным и красивым лицом без всякого выражения. Среди раскиданных пожитков, в толпе на площади, она, в своем богатом атласном салопе и ярко лиловом платке, накрывавшем ее голову, напоминала нежное тепличное растение, выброшенное на снег. Она сидела на узлах несколько позади старухи и неподвижно большими черными продолговатыми, с длинными ресницами, глазами смотрела в землю. Видимо, она знала свою красоту и боялась за нее. Лицо это поразило Пьера, и он, в своей поспешности, проходя вдоль забора, несколько раз оглянулся на нее. Дойдя до забора и все таки не найдя тех, кого ему было нужно, Пьер остановился, оглядываясь.
Фигура Пьера с ребенком на руках теперь была еще более замечательна, чем прежде, и около него собралось несколько человек русских мужчин и женщин.
– Или потерял кого, милый человек? Сами вы из благородных, что ли? Чей ребенок то? – спрашивали у него.
Пьер отвечал, что ребенок принадлежал женщине и черном салопе, которая сидела с детьми на этом месте, и спрашивал, не знает ли кто ее и куда она перешла.
– Ведь это Анферовы должны быть, – сказал старый дьякон, обращаясь к рябой бабе. – Господи помилуй, господи помилуй, – прибавил он привычным басом.
– Где Анферовы! – сказала баба. – Анферовы еще с утра уехали. А это либо Марьи Николавны, либо Ивановы.
– Он говорит – женщина, а Марья Николавна – барыня, – сказал дворовый человек.
– Да вы знаете ее, зубы длинные, худая, – говорил Пьер.
– И есть Марья Николавна. Они ушли в сад, как тут волки то эти налетели, – сказала баба, указывая на французских солдат.
– О, господи помилуй, – прибавил опять дьякон.
– Вы пройдите вот туда то, они там. Она и есть. Все убивалась, плакала, – сказала опять баба. – Она и есть. Вот сюда то.
Но Пьер не слушал бабу. Он уже несколько секунд, не спуская глаз, смотрел на то, что делалось в нескольких шагах от него. Он смотрел на армянское семейство и двух французских солдат, подошедших к армянам. Один из этих солдат, маленький вертлявый человечек, был одет в синюю шинель, подпоясанную веревкой. На голове его был колпак, и ноги были босые. Другой, который особенно поразил Пьера, был длинный, сутуловатый, белокурый, худой человек с медлительными движениями и идиотическим выражением лица. Этот был одет в фризовый капот, в синие штаны и большие рваные ботфорты. Маленький француз, без сапог, в синей шипели, подойдя к армянам, тотчас же, сказав что то, взялся за ноги старика, и старик тотчас же поспешно стал снимать сапоги. Другой, в капоте, остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на нее.
– Возьми, возьми ребенка, – проговорил Пьер, подавая девочку и повелительно и поспешно обращаясь к бабе. – Ты отдай им, отдай! – закричал он почти на бабу, сажая закричавшую девочку на землю, и опять оглянулся на французов и на армянское семейство. Старик уже сидел босой. Маленький француз снял с него последний сапог и похлопывал сапогами один о другой. Старик, всхлипывая, говорил что то, но Пьер только мельком видел это; все внимание его было обращено на француза в капоте, который в это время, медлительно раскачиваясь, подвинулся к молодой женщине и, вынув руки из карманов, взялся за ее шею.
Красавица армянка продолжала сидеть в том же неподвижном положении, с опущенными длинными ресницами, и как будто не видала и не чувствовала того, что делал с нею солдат.