Шеффер, Пьер
Пьер Шеффер Pierre Henri Marie Schaeffer | |
Основная информация | |
---|---|
Полное имя |
Пьер Анри Мари Шеффер |
Дата рождения | |
Место рождения | |
Дата смерти |
19 августа 1995 (85 лет) |
Место смерти | |
Страна | |
Профессии |
композитор, музыковед, продюсер, журналист, инженер, акустик |
Жанры |
Конкретная музыка, Электроакустическая музыка, Акусматическая музыка |
[pierreschaeffer.com/ pierreschaeffer.com] |
Пьер Шеффе́р (полное имя Пьер Анри Мари Шеффер, англ. Pierre Schaeffer) — французский композитор, акустик, инженер, музыковед и журналист, продюсер звукозаписи. Пионер в области конкретной музыки.
Биография
Пьер Шеффер родился 14 августа 1910 года в Нанси (регион Лотарингия, Франция) в музыкальной семье скрипача и певицы.
Родители Шеффера не слишком поощряли его очень ранний интерес к музыке, и поэтому он получил не музыкальное, а сугубо инженерное образование, которое завершил в 1934 году, окончив Высшую Школу Электрики в Париже.
С 1936 года работал звукоинженером на Парижском радио, где проводил свои знаменитые эксперименты с различными звуками, видеоматериалами и техническими устройствами.
С 1968 по 1980 год (после создания «класса фундаментальной музыки») Шеффер занимал должность адъюнкт-профессора в Парижской консерватории.
Факты из жизни
Шеффер начинал свою музыкальную деятельность в 1938 году как журналист, публикуя различные статьи и эссе во французском журнале о современной музыке Revue Musicale.
Шеффер являлся ярым противником испытаний ядерного оружия.
В 1988 году Шеффер записался добровольцем (под № 498) в спасательный отряд, который занимался поиском выживших людей в городе Ленинакане после разрушительного Спитакского землетрясения в Армении.
В последние годы жизни Пьер Шеффер страдал от болезни Альцгеймера.
Творческое наследие
Пьер Шеффер является автором (или соавтором) следующих музыкальных произведений:
- Concertino-Diapason (1948; в соавторстве с J.J. Grünewald)
- Cinq études de bruits (1948)
- Suite pour 14 instruments (1949)
- Variations sur une flûte mexicaine (1949)
- Bidule en ut (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
- La course au kilocycle (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
- L'oiseau r.a.i. (1950)
- Symphonie pour un homme seul (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
- Toute la lyre (1951; пантомима, в соавторстве с Пьером Анри. Другое название: Orphée 51)
- Masquerage (1952; саундтрек к фильму)
- Les paroles dégelées (1952)
- Scènes de Don Juan (1952; музыкальное сопровождение, в соавторстве с Monique Rollin)
- Orphée 53 (1953; опера)
- Sahara d'aujourd'hui (1957; саундтрек к фильму, в соавторстве с Пьером Анри)
- Continuo (1958; в соавторстве с Luc Ferrari)
- Etude aux sons animés (1958)
- Etude aux allures (1958)
- Exposition française à Londres (1958; в соавторстве с Luc Ferrari)
- Etude aux objets (1959)
- Nocturne aux chemins de fer (1959; музыкальное сопровождение)
- Phèdre (1959; музыкальное сопровождение)
- Simultané camerounais (1959)
- Phèdre (1961)
- L'aura d'Olga (1962; в соавторстве с Claude Arrieu)
- Le trièdre fertile (1975; в соавторстве с Bernard Durr)
- Bilude (1979)
Музыковедческое наследие
- Schaeffer P. A la recherché d’une musique concrete. — Paris: Seuil, 1952
- Schaeffer P. Traité des objects musicaux. — Paris: Seuil, 1977
Напишите отзыв о статье "Шеффер, Пьер"
Ссылки
- [brahms.ircam.fr/pierre-schaeffer Краткая биография] (фр.) // Ircam-Centre Pompidou, 2010
- [x-musique.polytechnique.org/pub/musicien/schaeffer.html Pierre Schaeffer] (фр.) // online alumni community of the École Polytechnique
- [www.emfmedia.org/artists/schaeffer.html Pierre Schaeffer] // Electronic Music Foundation
- [www.allmusic.com/artist/p3058 Pierre Schaeffer] (англ.) на сайте Allmusic
- [www.last.fm/music/Pierre+Schaeffer Pierre Schaeffer] // Last.fm
- [web.archive.org/web/20070612001805/www.bbc.co.uk/music/artist/xcxm/ Pierre Schaeffer] // BBC Music
- [www.discogs.com/artist/Pierre+Schaeffer Pierre Schaeffer] // Discogs
- [www.artistdirect.com/artist/pierre-schaeffer/489822 Pierre Schaeffer] // Artistdirect
<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение |
Для улучшения этой статьи желательно?:
|
Это заготовка статьи о деятеле музыки. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Шеффер, Пьер
Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.