Шеффер, Пьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Шеффер
Pierre Henri Marie Schaeffer
Основная информация
Полное имя

Пьер Анри Мари Шеффер

Дата рождения

14 августа 1910(1910-08-14)

Место рождения

Нанси

Дата смерти

19 августа 1995(1995-08-19) (85 лет)

Место смерти

Экс-ан-Прованс

Страна

Франция

Профессии

композитор, музыковед, продюсер, журналист, инженер, акустик

Жанры

Конкретная музыка, Электроакустическая музыка, Акусматическая музыка

[pierreschaeffer.com/ pierreschaeffer.com]

Пьер Шеффе́р (полное имя Пьер Анри Мари Шеффер, англ. Pierre Schaeffer) — французский композитор, акустик, инженер, музыковед и журналист, продюсер звукозаписи. Пионер в области конкретной музыки.





Биография

Пьер Шеффер родился 14 августа 1910 года в Нанси (регион Лотарингия, Франция) в музыкальной семье скрипача и певицы.

Родители Шеффера не слишком поощряли его очень ранний интерес к музыке, и поэтому он получил не музыкальное, а сугубо инженерное образование, которое завершил в 1934 году, окончив Высшую Школу Электрики в Париже.

С 1936 года работал звукоинженером на Парижском радио, где проводил свои знаменитые эксперименты с различными звуками, видеоматериалами и техническими устройствами.

С 1968 по 1980 год (после создания «класса фундаментальной музыки») Шеффер занимал должность адъюнкт-профессора в Парижской консерватории.

Факты из жизни

Шеффер начинал свою музыкальную деятельность в 1938 году как журналист, публикуя различные статьи и эссе во французском журнале о современной музыке Revue Musicale.

Шеффер являлся ярым противником испытаний ядерного оружия.

В 1988 году Шеффер записался добровольцем (под № 498) в спасательный отряд, который занимался поиском выживших людей в городе Ленинакане после разрушительного Спитакского землетрясения в Армении.

В последние годы жизни Пьер Шеффер страдал от болезни Альцгеймера.

Творческое наследие

Пьер Шеффер является автором (или соавтором) следующих музыкальных произведений:

  • Concertino-Diapason (1948; в соавторстве с J.J. Grünewald)
  • Cinq études de bruits (1948)
  • Suite pour 14 instruments (1949)
  • Variations sur une flûte mexicaine (1949)
  • Bidule en ut (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
  • La course au kilocycle (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
  • L'oiseau r.a.i. (1950)
  • Symphonie pour un homme seul (1950; в соавторстве с Пьером Анри)
  • Toute la lyre (1951; пантомима, в соавторстве с Пьером Анри. Другое название: Orphée 51)
  • Masquerage (1952; саундтрек к фильму)
  • Les paroles dégelées (1952)
  • Scènes de Don Juan (1952; музыкальное сопровождение, в соавторстве с Monique Rollin)
  • Orphée 53 (1953; опера)
  • Sahara d'aujourd'hui (1957; саундтрек к фильму, в соавторстве с Пьером Анри)
  • Continuo (1958; в соавторстве с Luc Ferrari)
  • Etude aux sons animés (1958)
  • Etude aux allures (1958)
  • Exposition française à Londres (1958; в соавторстве с Luc Ferrari)
  • Etude aux objets (1959)
  • Nocturne aux chemins de fer (1959; музыкальное сопровождение)
  • Phèdre (1959; музыкальное сопровождение)
  • Simultané camerounais (1959)
  • Phèdre (1961)
  • L'aura d'Olga (1962; в соавторстве с Claude Arrieu)
  • Le trièdre fertile (1975; в соавторстве с Bernard Durr)
  • Bilude (1979)

Музыковедческое наследие

  • Schaeffer P. A la recherché d’une musique concrete. — Paris: Seuil, 1952
  • Schaeffer P. Traité des objects musicaux. — Paris: Seuil, 1977

Напишите отзыв о статье "Шеффер, Пьер"

Ссылки

  • [brahms.ircam.fr/pierre-schaeffer Краткая биография] (фр.) // Ircam-Centre Pompidou, 2010
  • [x-musique.polytechnique.org/pub/musicien/schaeffer.html Pierre Schaeffer(фр.) // online alumni community of the École Polytechnique
  • [www.emfmedia.org/artists/schaeffer.html Pierre Schaeffer] // Electronic Music Foundation
  • [www.allmusic.com/artist/p3058 Pierre Schaeffer(англ.) на сайте Allmusic
  • [www.last.fm/music/Pierre+Schaeffer Pierre Schaeffer] // Last.fm
  • [web.archive.org/web/20070612001805/www.bbc.co.uk/music/artist/xcxm/ Pierre Schaeffer] // BBC Music
  • [www.discogs.com/artist/Pierre+Schaeffer Pierre Schaeffer] // Discogs
  • [www.artistdirect.com/artist/pierre-schaeffer/489822 Pierre Schaeffer] // Artistdirect

Отрывок, характеризующий Шеффер, Пьер

Пока Пьер пробежал те несколько шагов, которые отделяли его от французов, длинный мародер в капоте уж рвал с шеи армянки ожерелье, которое было на ней, и молодая женщина, хватаясь руками за шею, кричала пронзительным голосом.
– Laissez cette femme! [Оставьте эту женщину!] – бешеным голосом прохрипел Пьер, схватывая длинного, сутоловатого солдата за плечи и отбрасывая его. Солдат упал, приподнялся и побежал прочь. Но товарищ его, бросив сапоги, вынул тесак и грозно надвинулся на Пьера.
– Voyons, pas de betises! [Ну, ну! Не дури!] – крикнул он.
Пьер был в том восторге бешенства, в котором он ничего не помнил и в котором силы его удесятерялись. Он бросился на босого француза и, прежде чем тот успел вынуть свой тесак, уже сбил его с ног и молотил по нем кулаками. Послышался одобрительный крик окружавшей толпы, в то же время из за угла показался конный разъезд французских уланов. Уланы рысью подъехали к Пьеру и французу и окружили их. Пьер ничего не помнил из того, что было дальше. Он помнил, что он бил кого то, его били и что под конец он почувствовал, что руки его связаны, что толпа французских солдат стоит вокруг него и обыскивает его платье.
– Il a un poignard, lieutenant, [Поручик, у него кинжал,] – были первые слова, которые понял Пьер.
– Ah, une arme! [А, оружие!] – сказал офицер и обратился к босому солдату, который был взят с Пьером.
– C'est bon, vous direz tout cela au conseil de guerre, [Хорошо, хорошо, на суде все расскажешь,] – сказал офицер. И вслед за тем повернулся к Пьеру: – Parlez vous francais vous? [Говоришь ли по французски?]
Пьер оглядывался вокруг себя налившимися кровью глазами и не отвечал. Вероятно, лицо его показалось очень страшно, потому что офицер что то шепотом сказал, и еще четыре улана отделились от команды и стали по обеим сторонам Пьера.
– Parlez vous francais? – повторил ему вопрос офицер, держась вдали от него. – Faites venir l'interprete. [Позовите переводчика.] – Из за рядов выехал маленький человечек в штатском русском платье. Пьер по одеянию и говору его тотчас же узнал в нем француза одного из московских магазинов.
– Il n'a pas l'air d'un homme du peuple, [Он не похож на простолюдина,] – сказал переводчик, оглядев Пьера.
– Oh, oh! ca m'a bien l'air d'un des incendiaires, – смазал офицер. – Demandez lui ce qu'il est? [О, о! он очень похож на поджигателя. Спросите его, кто он?] – прибавил он.
– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.