Анри, Пьер

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пьер Анри
Pierre Henry

Пьер Анри в январе 2008 года
Основная информация
Место рождения

Париж, Франция

Страна

Франция Франция

Профессии

Композитор

Жанры

Конкретная музыка, электронная музыка

Сотрудничество

Пьер Шеффер, Морис Бежар

Награды

Пьер Анри (фр. Pierre Henry, 1927, Париж, Франция) — французский композитор, один из пионеров и видных представителей конкретной музыки.



Биография

В 1938-1948 годах учился в Парижской консерватории, в том числе у Нади Буланже и Оливье Мессиана. С 1949 года работал в экспериментальной студии Французского радио и ТВ, где вместе с Пьером Шеффером занимался конкретной музыкой. Первый и наиболее известный плод их сотрудничества — Симфония для человека соло (фр. Symphonie pour un homme seul, 1950). В 1958 году покинул группу конкретной музыки, а через два года основал первую во Франции частную студию электронной музыки, в 1982 году — ещё одну подобную студию.

Творчество

Все произведения Анри созданы путём преобразования и монтажа звучаний, записанных на плёнку. Среди его наиболее известных работ — балеты для труппы Мориса Бежара, в том числе «Орфей» (1958), «Путешествие» (1962, по тибетской Книге мёртвых), «Вариации для двери и вздоха» (1963), «Нижинский, клоун Божий» (1971). Анри создал также множество фонограмм к фильмам, театральным спектаклям, радиопостановкам, художественным инсталляциям.

Композиция Анри «Psyché Rock» вдохновила музыкальную тему мультсериала «Футурама».

Напишите отзыв о статье "Анри, Пьер"

Ссылки

  • [brahms.ircam.fr/composers/composer/1611/ Краткая биография] (фр.) // Ircam-Centre Pompidou, 2008
  • Clark P. Interior Designs: An Interview with Pierre Henry // The Wire 2009. (July): 36–39.
  • Dhomont F. «Henry, Pierre» // The New Grove Dictionary of Music and Musicians, 2-е изд.— London: Macmillan Publishers, 2001.
  • Chion M. «Pierre Henry», new, revised edition.— Paris: Fayard, 2003. ISBN 2213617570.
  • Kennedy M. The Oxford Dictionary of Music.— Oxford and New York: Oxford University Press, 2006. ISBN 0-19-861459-4
  • Rubin D. The World Encyclopedia of Contemporary Theatre: Europe.— Taylor & Francis, 2001.
  • [www.allmusic.com/artist/p3007 Pierre Henry] (англ.) на сайте Allmusic
  • [home.comcast.net/~ed_maurer/PierreHenry/ Discography] of vinyl records.
  • [www.clubtransmediale.de/index.php?id=5114 Live in Berlin 2008]


Отрывок, характеризующий Анри, Пьер

Он протянул руку, которую поцеловал Алпатыч, и прошел в кабинет.
Вечером приехал князь Василий. Его встретили на прешпекте (так назывался проспект) кучера и официанты, с криком провезли его возки и сани к флигелю по нарочно засыпанной снегом дороге.
Князю Василью и Анатолю были отведены отдельные комнаты.
Анатоль сидел, сняв камзол и подпершись руками в бока, перед столом, на угол которого он, улыбаясь, пристально и рассеянно устремил свои прекрасные большие глаза. На всю жизнь свою он смотрел как на непрерывное увеселение, которое кто то такой почему то обязался устроить для него. Так же и теперь он смотрел на свою поездку к злому старику и к богатой уродливой наследнице. Всё это могло выйти, по его предположению, очень хорошо и забавно. А отчего же не жениться, коли она очень богата? Это никогда не мешает, думал Анатоль.
Он выбрился, надушился с тщательностью и щегольством, сделавшимися его привычкою, и с прирожденным ему добродушно победительным выражением, высоко неся красивую голову, вошел в комнату к отцу. Около князя Василья хлопотали его два камердинера, одевая его; он сам оживленно оглядывался вокруг себя и весело кивнул входившему сыну, как будто он говорил: «Так, таким мне тебя и надо!»
– Нет, без шуток, батюшка, она очень уродлива? А? – спросил он, как бы продолжая разговор, не раз веденный во время путешествия.
– Полно. Глупости! Главное дело – старайся быть почтителен и благоразумен с старым князем.
– Ежели он будет браниться, я уйду, – сказал Анатоль. – Я этих стариков терпеть не могу. А?
– Помни, что для тебя от этого зависит всё.
В это время в девичьей не только был известен приезд министра с сыном, но внешний вид их обоих был уже подробно описан. Княжна Марья сидела одна в своей комнате и тщетно пыталась преодолеть свое внутреннее волнение.
«Зачем они писали, зачем Лиза говорила мне про это? Ведь этого не может быть! – говорила она себе, взглядывая в зеркало. – Как я выйду в гостиную? Ежели бы он даже мне понравился, я бы не могла быть теперь с ним сама собою». Одна мысль о взгляде ее отца приводила ее в ужас.
Маленькая княгиня и m lle Bourienne получили уже все нужные сведения от горничной Маши о том, какой румяный, чернобровый красавец был министерский сын, и о том, как папенька их насилу ноги проволок на лестницу, а он, как орел, шагая по три ступеньки, пробежал зa ним. Получив эти сведения, маленькая княгиня с m lle Bourienne,еще из коридора слышные своими оживленно переговаривавшими голосами, вошли в комнату княжны.
– Ils sont arrives, Marieie, [Они приехали, Мари,] вы знаете? – сказала маленькая княгиня, переваливаясь своим животом и тяжело опускаясь на кресло.
Она уже не была в той блузе, в которой сидела поутру, а на ней было одно из лучших ее платьев; голова ее была тщательно убрана, и на лице ее было оживление, не скрывавшее, однако, опустившихся и помертвевших очертаний лица. В том наряде, в котором она бывала обыкновенно в обществах в Петербурге, еще заметнее было, как много она подурнела. На m lle Bourienne тоже появилось уже незаметно какое то усовершенствование наряда, которое придавало ее хорошенькому, свеженькому лицу еще более привлекательности.