Шёненверд

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Коммуна
Шёненверд
Schönenwerd
Герб
Страна
Швейцария
Кантон (Швейцария)
Золотурн (кантон)
Координаты
Площадь
3.77 км²
Высота центра
386 м
Официальный язык
Население
4716 человек (2007)
Часовой пояс
Почтовый индекс
5012
Автомобильный код
SO
Официальный код
2583
Официальный сайт

[www.schoenenwerd.ch oenenwerd.ch]  (нем.)</div>

Показать/скрыть карты

Шёненверд (нем. Schönenwerd) — коммуна в Швейцарии, в кантоне Золотурн.

Входит в состав округа Ольтен. Население составляет 4716 человек (на 31 декабря 2007 года). Официальный код2583.


Напишите отзыв о статье "Шёненверд"



Ссылки

  • [www.schoenenwerd.ch Официальная страница]


Отрывок, характеризующий Шёненверд

– Нет, кажется, на днях состоится продажа, – сказал кто то. – Хотя теперь и безумно покупать что нибудь в Москве.
– Отчего? – сказала Жюли. – Неужели вы думаете, что есть опасность для Москвы?
– Отчего же вы едете?
– Я? Вот странно. Я еду, потому… ну потому, что все едут, и потом я не Иоанна д'Арк и не амазонка.
– Ну, да, да, дайте мне еще тряпочек.
– Ежели он сумеет повести дела, он может заплатить все долги, – продолжал ополченец про Ростова.
– Добрый старик, но очень pauvre sire [плох]. И зачем они живут тут так долго? Они давно хотели ехать в деревню. Натали, кажется, здорова теперь? – хитро улыбаясь, спросила Жюли у Пьера.
– Они ждут меньшого сына, – сказал Пьер. – Он поступил в казаки Оболенского и поехал в Белую Церковь. Там формируется полк. А теперь они перевели его в мой полк и ждут каждый день. Граф давно хотел ехать, но графиня ни за что не согласна выехать из Москвы, пока не приедет сын.
– Я их третьего дня видела у Архаровых. Натали опять похорошела и повеселела. Она пела один романс. Как все легко проходит у некоторых людей!
– Что проходит? – недовольно спросил Пьер. Жюли улыбнулась.
– Вы знаете, граф, что такие рыцари, как вы, бывают только в романах madame Suza.
– Какой рыцарь? Отчего? – краснея, спросил Пьер.
– Ну, полноте, милый граф, c'est la fable de tout Moscou. Je vous admire, ma parole d'honneur. [это вся Москва знает. Право, я вам удивляюсь.]
– Штраф! Штраф! – сказал ополченец.
– Ну, хорошо. Нельзя говорить, как скучно!
– Qu'est ce qui est la fable de tout Moscou? [Что знает вся Москва?] – вставая, сказал сердито Пьер.
– Полноте, граф. Вы знаете!


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Шёненверд&oldid=53391472»