Щедрость
Щедрость — добродетель, связанная со способностью оказывать бескорыстную помощь другим, антоним скупости и скаредности. Часто щедрость проявляется в подарках и неразрывно связанна с благотворительностью.
В этике Аристотеля
Впервые осмыслена в философии Аристотеля как добродетельная и благоразумная середина между пороками скупости и расточительности[1]. Перечислена в ряду 11 этических добродетелей[2]. Основой для данной добродетели [3] являются частная собственность и достаток. С точки зрения Аристотеля щедрость не могла бы проявить себя в идеальном государстве Платона, поскольку там отсутствует частная собственность.
Религиозная добродетель
В религии щедрость (лат. miserator; греч. οικτίρμων[4]) является свойством Бога, неоднократно упоминаемая в церковнославянском и синодальном переводе Псалмов Давида[5]. Как добродетель описывается щедрость[6] и в Новом Завете у апостола Павла (2Кор. 9:6). Эпитет "Щедрый" (араб. الكريم; карим) упоминается среди 99 имен Аллаха. В буддо-индийской философии аналогом щедрости является понятие дана[7]
Славянский смысл
В славянских странах щедрость связана достатком, избытком и умением делиться. Особенностью славянского смысла щедрости является тот факт, что этим словом могут переводиться различные иностранные слова, означающие зажиточность, милосердие, благодарность, платежеспособность и даже свободу. В быту и фольклоре славянских народов существует целый ряд слов, производных от щедрости: Щедрование, Щедрый вечер, Щедрик. Этимологически щедрость сближается с глаголом щадить, т.е. проявлять милосердие. Одно из ранних упоминаний щедрости содержится в славянских переводах Псалтыри, относящихся к IX веку. Анатолий Вассерман отнес щедрость к числу духовных скреп русского народа[8].
Напишите отзыв о статье "Щедрость"
Примечания
- ↑ Никомахова этика, 2:7
- ↑ [www.greece-portal.ru/istoriya/aristotel-a.html Аристотель – Áριστοτέλης ]
- ↑ греч. ελευθεριότης, en:Generosity — качество свободного, благородного человека, обладающего имуществом и способного самостоятельно распоряжаться им
- ↑ В значении en:merciful [www.almaany.com/en/dict/en-el/%CE%BF%CE%B9%CE%BA%CF%84%CE%AF%CF%81%CE%BC%CF%89%CE%BD/ οικτίρμων]
- ↑ Пс. 85:15; Пс. 102:8; Пс. 110:4; Пс. 144:8
- ↑ греч. εὐλογία, лат. benedictionibus — букв.: благословение
- ↑ [www.ktoia.ru/shhedrost-vtoroe-nastavlenie-buddistskoj-praktiki/ Щедрость — Второе наставление буддистской практики]
- ↑ [ruskline.ru/opp/2014/8/12/12_duhovnyh_skrep/ 12 духовных скреп]
Ссылки
- [www.mirboga.ru/articles/shchedrost Щедрость]
Отрывок, характеризующий Щедрость
Эсаул посмотрел по направлению, указываемому Денисовым.– Едут двое – офицер и казак. Только не предположительно, чтобы был сам подполковник, – сказал эсаул, любивший употреблять неизвестные казакам слова.
Ехавшие, спустившись под гору, скрылись из вида и через несколько минут опять показались. Впереди усталым галопом, погоняя нагайкой, ехал офицер – растрепанный, насквозь промокший и с взбившимися выше колен панталонами. За ним, стоя на стременах, рысил казак. Офицер этот, очень молоденький мальчик, с широким румяным лицом и быстрыми, веселыми глазами, подскакал к Денисову и подал ему промокший конверт.
– От генерала, – сказал офицер, – извините, что не совсем сухо…
Денисов, нахмурившись, взял конверт и стал распечатывать.
– Вот говорили всё, что опасно, опасно, – сказал офицер, обращаясь к эсаулу, в то время как Денисов читал поданный ему конверт. – Впрочем, мы с Комаровым, – он указал на казака, – приготовились. У нас по два писто… А это что ж? – спросил он, увидав французского барабанщика, – пленный? Вы уже в сраженье были? Можно с ним поговорить?
– Ростов! Петя! – крикнул в это время Денисов, пробежав поданный ему конверт. – Да как же ты не сказал, кто ты? – И Денисов с улыбкой, обернувшись, протянул руку офицеру.
Офицер этот был Петя Ростов.
Во всю дорогу Петя приготавливался к тому, как он, как следует большому и офицеру, не намекая на прежнее знакомство, будет держать себя с Денисовым. Но как только Денисов улыбнулся ему, Петя тотчас же просиял, покраснел от радости и, забыв приготовленную официальность, начал рассказывать о том, как он проехал мимо французов, и как он рад, что ему дано такое поручение, и что он был уже в сражении под Вязьмой, и что там отличился один гусар.
– Ну, я г'ад тебя видеть, – перебил его Денисов, и лицо его приняло опять озабоченное выражение.
– Михаил Феоклитыч, – обратился он к эсаулу, – ведь это опять от немца. Он пг'и нем состоит. – И Денисов рассказал эсаулу, что содержание бумаги, привезенной сейчас, состояло в повторенном требовании от генерала немца присоединиться для нападения на транспорт. – Ежели мы его завтг'а не возьмем, они у нас из под носа выг'вут, – заключил он.
В то время как Денисов говорил с эсаулом, Петя, сконфуженный холодным тоном Денисова и предполагая, что причиной этого тона было положение его панталон, так, чтобы никто этого не заметил, под шинелью поправлял взбившиеся панталоны, стараясь иметь вид как можно воинственнее.