Ямайский ворон

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ямайский ворон
Научная классификация
Международное научное название

Corvus jamaicensis (Gmelin, 1788)

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/106005780 106005780 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Ямайский ворон[1] (лат.  Corvus jamaicensis) — вид птиц из рода во́ронов.





Описание

Ямайский ворон — небольшая птица (35—38 см в длину). Оперение серое, лишённое цветного блеска, в отличие от других видов. Вокруг глаз и клюва у ямайского ворона темно-серая кожа, лишённая оперения. Клюв синевато-серого цвета, довольно длинный и утоньшается к острому концу. Щетинки на ноздрях достаточно редкие, поэтому ноздри открытые. Радужка серо-коричневая или красно-коричневая, предполагают, что она меняется в зависимости от возраста. Ноги чёрные.

Эти птицы чрезвычайно умны и осторожны.

Близкими родственниками (распространёнными в дальней части Западной Индии) являются — кубинский ворон (Corvus nasicus) и антильский ворон (Corvus leucognaphalus).

Среда обитания

Ямайские вороны живут на острове Ямайка, преимущественно выбирая горные леса или холмы на достаточно большой высоте (поэтому не попадаются людям на глаза), во время сухих сезонов селятся ниже, что позволяет людям увидеть их. Излюбленные деревья ямайского ворона — Бросимум напитковый (Brosimum alicastrum/bread-nut), Гибискус липовидный (Hibiscus tiliaceus/Cotton-tree), и широколиственные.

В природе встречаются парам или маленькими стайками.

Питание

В основном питается фруктами и ягодами (преимущественно осенью), также ест семена. По большей части кормится на деревьях, из-под коры достаёт мелких беспозвоночных, а также ищет гнезда других птиц, поедая их яйца или птенцов.

Гнездование

Гнездо ямайский ворон устраивает на высоких деревьях (выше уровня моря), иногда селится в дупле.

Голос

Звук, издаваемый этим вороном, описывают как очень резкий «краа-краа», переходящий на треск и журчание подобное голосу индейки (Meleagris gallopavo).

Напишите отзыв о статье "Ямайский ворон"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 469. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • [books.google.ru/books?id=_f6SiCtIlR8C&pg=PA209&dq=Corvus+jamaicensis&hl=ru&ei=cAd9TKnUL-mM4gaKvpiSBg&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CE8Q6AEwBw#v=onepage&q=Corvus%20jamaicensis&f=false The Birds of Jamaica] — Richard Hill, Philip Henry Gosse — BiblioBazaar, LLC, 2009 — Всего страниц: 460 (стр 209)
  • BirdLife International (2004). [www.iucnredlist.org/apps/redlist/details/146662/0 Corvus jamaicensis]. 2006. IUCN Red List of Threatened Species. IUCN 2006

Отрывок, характеризующий Ямайский ворон

Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.
– Дай ка сюда это письмо, – сказал Кутузов, обращаясь к князю Андрею. – Вот изволите видеть. – И Кутузов, с насмешливою улыбкой на концах губ, прочел по немецки австрийскому генералу следующее место из письма эрцгерцога Фердинанда: «Wir haben vollkommen zusammengehaltene Krafte, nahe an 70 000 Mann, um den Feind, wenn er den Lech passirte, angreifen und schlagen zu konnen. Wir konnen, da wir Meister von Ulm sind, den Vortheil, auch von beiden Uferien der Donau Meister zu bleiben, nicht verlieren; mithin auch jeden Augenblick, wenn der Feind den Lech nicht passirte, die Donau ubersetzen, uns auf seine Communikations Linie werfen, die Donau unterhalb repassiren und dem Feinde, wenn er sich gegen unsere treue Allirte mit ganzer Macht wenden wollte, seine Absicht alabald vereitelien. Wir werden auf solche Weise den Zeitpunkt, wo die Kaiserlich Ruseische Armee ausgerustet sein wird, muthig entgegenharren, und sodann leicht gemeinschaftlich die Moglichkeit finden, dem Feinde das Schicksal zuzubereiten, so er verdient». [Мы имеем вполне сосредоточенные силы, около 70 000 человек, так что мы можем атаковать и разбить неприятеля в случае переправы его через Лех. Так как мы уже владеем Ульмом, то мы можем удерживать за собою выгоду командования обоими берегами Дуная, стало быть, ежеминутно, в случае если неприятель не перейдет через Лех, переправиться через Дунай, броситься на его коммуникационную линию, ниже перейти обратно Дунай и неприятелю, если он вздумает обратить всю свою силу на наших верных союзников, не дать исполнить его намерение. Таким образом мы будем бодро ожидать времени, когда императорская российская армия совсем изготовится, и затем вместе легко найдем возможность уготовить неприятелю участь, коей он заслуживает».]