Ямака

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Палийский канон

    Виная-питака    
   
                                       
Суттавибханга Кхандхака Паpивара
               
</td>

<td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna">  <td style="background:Goldenrod; border-top:2px solid Sienna; border-bottom:2px solid Sienna; text-align:left">Сутта-питака <td style="background:Goldenrod; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna"> 

<td style="background:black">
                                                      
Дигха-никая Мадджхима
Hикая
Самъютта
Hикая
                     
</td>

<td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna"> 

<td style="background:black">
                                                                     
Ангуттара
Hикая
Кхуддака
Hикая
                           
</td>

<td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna">  <td style="background:Goldenrod; border-top:2px solid Sienna; border-bottom:2px solid Sienna; text-align:left">Абхидхамма-питака <td style="background:Goldenrod; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna"> 

<td style="background:black">
                                                           
Дха. Виб. Дха.
Пуг.
Кат. Ямака Паттхана
                       
</td>

<td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td style="background:Ivory">  <td style="background:Goldenrod; border-left:2px solid Sienna">  <td style="background:Goldenrod; border-top:2px solid Sienna">  <td style="background:Goldenrod; border-right:2px solid Sienna">  <td style="background:Ivory"> 

<tr> <td colspan=5 style="background:Goldenrod;border:2px solid Sienna">

</tr>

</table> Ямака — шестая книга Абхидхамма-питаки, части Палийского канона.

Название Ямаки («Книга пар»), являющейся книгой по прикладной логике, происходит от того факта, что все явления в ней рассматриваются в свете тезиса и приведённого к нему антитезиса.

Книга состоит из десяти глав, носящих общее название Ямаки. Ввиду отсутствия в тексте определённого списка тем, или матики, многие комментаторы принимают за него совокупность из десяти названий глав[1]. Каждое такое название служит объяснением тех тем, которые рассматриваются в ней:

Объяснение во всех главах, кроме Мула-ямаки и Анусая-ямаки, является трёхчастным. Сначала идёт Паннаттивара, в которой разграничиваются сам термин и его содержание, с двумя рубриками: уддесавара, содержащей только вопросы, и ниддесавара, повторяет вопросы и даёт различные ответы на них. Основная же часть статьи согласно комментариям носит название Паваттивара и касается вопросов о том, где и каким образом личность получает перерождение. Третья часть Ямаки, Париннявара, касается тех пределов, которые поставлены для личности[2].

Напишите отзыв о статье "Ямака"



Примечания

  1. K. R. Norman. Pali Literature. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1983. — С. 105.
  2. K. R. Norman. Pali Literature. — Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1983. — С. 106.

Отрывок, характеризующий Ямака

Пьер смотрел на дверь, в которую она вышла, и не понимал, отчего он вдруг один остался во всем мире.
Княжна Марья вызвала его из рассеянности, обратив его внимание на племянника, который вошел в комнату.
Лицо Николушки, похожее на отца, в минуту душевного размягчения, в котором Пьер теперь находился, так на него подействовало, что он, поцеловав Николушку, поспешно встал и, достав платок, отошел к окну. Он хотел проститься с княжной Марьей, но она удержала его.
– Нет, мы с Наташей не спим иногда до третьего часа; пожалуйста, посидите. Я велю дать ужинать. Подите вниз; мы сейчас придем.
Прежде чем Пьер вышел, княжна сказала ему:
– Это в первый раз она так говорила о нем.


Пьера провели в освещенную большую столовую; через несколько минут послышались шаги, и княжна с Наташей вошли в комнату. Наташа была спокойна, хотя строгое, без улыбки, выражение теперь опять установилось на ее лице. Княжна Марья, Наташа и Пьер одинаково испытывали то чувство неловкости, которое следует обыкновенно за оконченным серьезным и задушевным разговором. Продолжать прежний разговор невозможно; говорить о пустяках – совестно, а молчать неприятно, потому что хочется говорить, а этим молчанием как будто притворяешься. Они молча подошли к столу. Официанты отодвинули и пододвинули стулья. Пьер развернул холодную салфетку и, решившись прервать молчание, взглянул на Наташу и княжну Марью. Обе, очевидно, в то же время решились на то же: у обеих в глазах светилось довольство жизнью и признание того, что, кроме горя, есть и радости.
– Вы пьете водку, граф? – сказала княжна Марья, и эти слова вдруг разогнали тени прошедшего.
– Расскажите же про себя, – сказала княжна Марья. – Про вас рассказывают такие невероятные чудеса.
– Да, – с своей, теперь привычной, улыбкой кроткой насмешки отвечал Пьер. – Мне самому даже рассказывают про такие чудеса, каких я и во сне не видел. Марья Абрамовна приглашала меня к себе и все рассказывала мне, что со мной случилось, или должно было случиться. Степан Степаныч тоже научил меня, как мне надо рассказывать. Вообще я заметил, что быть интересным человеком очень покойно (я теперь интересный человек); меня зовут и мне рассказывают.


Навигация