Сикора, Ян Август

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ян Август Сикора»)
Перейти к: навигация, поиск
Ян Август Сикора
Jan Awgust Sykora
Дата рождения:

27 сентября 1835(1835-09-27)

Дата смерти:

19 декабря 1921(1921-12-19) (86 лет)

Язык произведений:

верхнелужицкий

Ян Август Си́кора, немецкий вариант — Йоганн Август Сикерт (в.-луж. Jan Awgust Sykora, нем. Johann August Sickert, 27 сентября 1835 года, деревня Малешецы, около Будишина, Верхняя Лужица, Германия — 19 декабря 1921 года, Бископицы, Верхняя Лужица, Германия) — лютеранский священник, лужицкий писатель и поэт. Писал на верхнелужицком языке.





Биография

Родился 27 сентября 1835 года в лужицкой деревне Малешецы около Будишина. Закончив городскую школу, с 1848 года по 1856 год обучался в гимназии. После гимназии изучал теологию в Лейпциге. Был членом студенческого братства «Сорабия». С 1860 года работал в течение трёх лет домашним учителем. В 1861 году вступил в серболужицкую просветительскую организация «Матица сербская». В 1863 году был рукоположен в священника. Служил настоятелем в деревне Смельна до 1899 года. Будучи священником, принадлежал к консервативному направлению серболужицкого лютеранского священства. В 1886 году выступил против Яна Вели, который выпустил в издательстве «Матицы сербской» книгу «Trójniki» с критикой христианства.

Написал несколько десятков богословских и научно-популярных книг, которые были изданы Сербским лютеранским обществом. Печатал свои стихотворения в серболужицкой периодической печати.

В 1936 году Ота Вичаз издал автобиографические заметки Яна Августа Сикоры под названием «W Malešecach před 100 lětami».

Сочинения

  • Wudowa Linatowa abo zhubjene wopismo. Budyšin 1875.
  • Třoje zornjatka za bohate płody. Budyšin 1875.
  • Powědančka ze žiwjenja. Budyšin 1877.
  • Dr. Marćin Luther. Budyšin 1877.
  • Lěkečanski stary wučer a jeho syn. Wobraz z 30lětneje wójny. Přełožk, Budyšin 1893.
  • Kłosy a zornjatka. Zběrka powědančkow, Budyšin 1908.

Напишите отзыв о статье "Сикора, Ян Август"

Литература

  • Ludmila Mětškowa: Sykora, Jan Awgust. W: Jan Šołta, Pětr Kunze, Franc Šěn (wud.): Nowy biografiski słownik k stawiznam a kulturje Serbow. Ludowe nakładnistwo Domowina, Budyšin 1984, str. 527sl.
  • O. Wićaz, Smilnanski farar August Sykora — Łužica 48 (1935), str. 33-36; T. Malinkowa, Jan Awgust Sykora — posledni serbski farar w Smělnej — Rozhlad (2010) 9, str. 3-10l.

Ссылки

  • [www.serbski-institut.de/cms/de/386/Sykora,-Jan-Awgust/?site=2 Биографические сведения на сайте Серболужицкого института]  (верхнелуж.)
  • [www.sorbischer-evangelischer-verein.de/j2009/ArchivPB/PB2011%2008.pdf Cyrkwje w Smělnej a Zemicach], Pomhaj Bóh, август 2008

Отрывок, характеризующий Сикора, Ян Август

Кутузов, сопутствуемый своими адъютантами, поехал шагом за карабинерами.
Проехав с полверсты в хвосте колонны, он остановился у одинокого заброшенного дома (вероятно, бывшего трактира) подле разветвления двух дорог. Обе дороги спускались под гору, и по обеим шли войска.
Туман начинал расходиться, и неопределенно, верстах в двух расстояния, виднелись уже неприятельские войска на противоположных возвышенностях. Налево внизу стрельба становилась слышнее. Кутузов остановился, разговаривая с австрийским генералом. Князь Андрей, стоя несколько позади, вглядывался в них и, желая попросить зрительную трубу у адъютанта, обратился к нему.
– Посмотрите, посмотрите, – говорил этот адъютант, глядя не на дальнее войско, а вниз по горе перед собой. – Это французы!
Два генерала и адъютанты стали хвататься за трубу, вырывая ее один у другого. Все лица вдруг изменились, и на всех выразился ужас. Французов предполагали за две версты от нас, а они явились вдруг, неожиданно перед нами.
– Это неприятель?… Нет!… Да, смотрите, он… наверное… Что ж это? – послышались голоса.
Князь Андрей простым глазом увидал внизу направо поднимавшуюся навстречу апшеронцам густую колонну французов, не дальше пятисот шагов от того места, где стоял Кутузов.
«Вот она, наступила решительная минута! Дошло до меня дело», подумал князь Андрей, и ударив лошадь, подъехал к Кутузову. «Надо остановить апшеронцев, – закричал он, – ваше высокопревосходительство!» Но в тот же миг всё застлалось дымом, раздалась близкая стрельба, и наивно испуганный голос в двух шагах от князя Андрея закричал: «ну, братцы, шабаш!» И как будто голос этот был команда. По этому голосу всё бросилось бежать.
Смешанные, всё увеличивающиеся толпы бежали назад к тому месту, где пять минут тому назад войска проходили мимо императоров. Не только трудно было остановить эту толпу, но невозможно было самим не податься назад вместе с толпой.
Болконский только старался не отставать от нее и оглядывался, недоумевая и не в силах понять того, что делалось перед ним. Несвицкий с озлобленным видом, красный и на себя не похожий, кричал Кутузову, что ежели он не уедет сейчас, он будет взят в плен наверное. Кутузов стоял на том же месте и, не отвечая, доставал платок. Из щеки его текла кровь. Князь Андрей протеснился до него.
– Вы ранены? – спросил он, едва удерживая дрожание нижней челюсти.
– Раны не здесь, а вот где! – сказал Кутузов, прижимая платок к раненой щеке и указывая на бегущих. – Остановите их! – крикнул он и в то же время, вероятно убедясь, что невозможно было их остановить, ударил лошадь и поехал вправо.