Я и ты (фильм)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Я и ты
итал. Io e te
Жанр

драма

Режиссёр

Бернардо Бертолуччи

Продюсер

Марио Джанани
Лоренцо Мьели

Автор
сценария

Бернардо Бертолуччи
Никколо Амманити

В главных
ролях

Якопо Ольмо Антинори
Теа Фалько

Оператор

Фабио Чанкетти

Длительность

103 мин.

Страна

Италия Италия

Язык

итальянский

Год

2012

IMDb

ID 1801061

К:Фильмы 2012 года

«Я и ты» (итал. Io e te) — итальянская драма режиссёра Бернардо Бертолуччи с актёрами Теа Фалько и Якопо Ольмо Антинори в главных ролях. Фильм был представлен вне конкурса на Каннском кинофестивале 2012 года.[1][2]





Сюжет

Лоренцо сложно общаться с окружающими людьми. Он больше внимания уделяет своему внутреннему миру. Весь класс на неделю едет в горы кататься на лыжах, а Лоренцо тайком на всё это время поселяется в подвале своего многоквартирного дома. Но его одиночество прерывается с неожиданным появлением в его убежище странной девицы, история которой оказывается тесно переплетена с самим Лоренцо и его родственниками.

В ролях

Напишите отзыв о статье "Я и ты (фильм)"

Примечания

  1. [www.festival-cannes.fr/en/article/58878.html 2012 Official Selection]. Cannes. Проверено 30 августа 2014.
  2. Bradshaw, Peter. [www.guardian.co.uk/film/2012/may/22/me-and-you-review?newsfeed=true Cannes 2012: Me and You (Io e Te) – review], Latin American Film (22 мая 2012). Проверено 30 августа 2014.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Я и ты (фильм)

Получив, пробужденный от сна, холодную и повелительную записку от Кутузова, Растопчин почувствовал себя тем более раздраженным, чем более он чувствовал себя виновным. В Москве оставалось все то, что именно было поручено ему, все то казенное, что ему должно было вывезти. Вывезти все не было возможности.
«Кто же виноват в этом, кто допустил до этого? – думал он. – Разумеется, не я. У меня все было готово, я держал Москву вот как! И вот до чего они довели дело! Мерзавцы, изменники!» – думал он, не определяя хорошенько того, кто были эти мерзавцы и изменники, но чувствуя необходимость ненавидеть этих кого то изменников, которые были виноваты в том фальшивом и смешном положении, в котором он находился.
Всю эту ночь граф Растопчин отдавал приказания, за которыми со всех сторон Москвы приезжали к нему. Приближенные никогда не видали графа столь мрачным и раздраженным.
«Ваше сиятельство, из вотчинного департамента пришли, от директора за приказаниями… Из консистории, из сената, из университета, из воспитательного дома, викарный прислал… спрашивает… О пожарной команде как прикажете? Из острога смотритель… из желтого дома смотритель…» – всю ночь, не переставая, докладывали графу.
На все эта вопросы граф давал короткие и сердитые ответы, показывавшие, что приказания его теперь не нужны, что все старательно подготовленное им дело теперь испорчено кем то и что этот кто то будет нести всю ответственность за все то, что произойдет теперь.
– Ну, скажи ты этому болвану, – отвечал он на запрос от вотчинного департамента, – чтоб он оставался караулить свои бумаги. Ну что ты спрашиваешь вздор о пожарной команде? Есть лошади – пускай едут во Владимир. Не французам оставлять.
– Ваше сиятельство, приехал надзиратель из сумасшедшего дома, как прикажете?
– Как прикажу? Пускай едут все, вот и всё… А сумасшедших выпустить в городе. Когда у нас сумасшедшие армиями командуют, так этим и бог велел.