10 причин моей ненависти (телесериал)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
10 причин моей ненависти
10 Things I Hate About You
Жанр

комедия
мелодрама
драма

В ролях

Линдси Шоу
Меган Джетт Мартин
Ларри Миллер
Итан Пек
Николас Браун (англ.)
Крис Зилка
Дана Дэвис (англ.)

Композитор

Ричард Гиббс

Страна

США США

Количество сезонов

1

Количество серий

20 (список эпизодов)

Производство
Продюсер

Дэвид Хартл
Скотт Хартл

Режиссёр

Джил Джангер (англ.)
Генри Чан (англ.)
Фил Трэйл (англ.)

Оператор

Марк Деринг-Пауэлл
Грег Гардинер (англ.)

Сценарист

Картер Ковингтон (англ.)

Хронометраж

25 мин.

Трансляция
Телеканал

ABC Family
ТНТ

На экранах

с 7 июля 2009
по 24 мая 2010[1]

Ссылки

[abcfamily.go.com/shows/10-things-i-hate-about-you/ Официальный сайт]

IMDb

ID 1321805

«10 причин моей ненависти» (англ. 10 Things I Hate About You) — американский комедийно-драматический телесериал 2009 года с Линдси Шоу и Меган Джетт Мартин в главных ролях. Премьера сериала состоялась на американском телеканале ABC Family 7 июля 2009 года, в России — на телеканале ТНТ 16 марта 2010 года. Сериал основан на фильме «10 причин моей ненависти» (1999) с Джулией Стайлз и Хитом Леджером в главных ролях.





Сюжет

Сёстры Стрэтфорд, Кэт (Линдси Шоу) и Бьянка (Меган Джетт Мартин), только что переехали из Огайо в Калифорнию и пытаются устроиться на новом месте, в новой школе. Кэт — феминистка, социальная активистка, зеленая, вегетарианка, пацифистка, интеллектуалка и немного бунтарка, старается во всем следовать своим строгим принципам, что регулярно оборачивается для неё неприятностями. Бьянка — социальная бабочка, её главная цель в жизни — всем нравиться, она пытается завоевать популярность в новой школе, без которой, как ей кажется, невозможно жить веселой, полноценной жизнью, но это оказывается не так-то просто на новом месте да еще с такой сестрой в придачу.

В ролях

Актёр Роль
Линдси Шоу Кэтрин «Кэт» Стрэтфорд Кэтрин «Кэт» Стрэтфорд
Меган Джетт Мартин Бьянка Стрэтфорд Бьянка Стрэтфорд
Ларри Миллер Уолтер Стрэтфорд Уолтер Стрэтфорд
Итан Пек Патрик Верона Патрик Верона
Николас Браун (англ.) Кэмерон Джеймс Кэмерон Джеймс
Крис Зилка Джои Доннер Джои Доннер
Дана Дэвис (англ.) Честити Чарч Честити Чарч
Элли Маки (англ.) Дон Дон
Джолин Парди Манделла Манделла
Лесли Гроссман миссис Дарлин Тарп миссис Дарлин Тарп
Баррет Суотек (англ.) миссис Соммерс миссис Соммерс

Эпизоды

<tr style="text-align: center; "><td id="ep1">1</td> <td style="text-align: center;">«Pilot» 
«Пилот»</td><td>7 июля 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep2">2</td> <td style="text-align: center;">«I Want You to Want Me» 
«Хочу быть нужной тебе»</td><td>14 июля 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep3">3</td> <td style="text-align: center;">«Won't Get Fooled Again» 
«Больше не поведусь»</td><td>21 июля 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep4">4</td> <td style="text-align: center;">«Don't Give a Damn About My Bad Reputation» 
«Мне плевать на плохую репутацию»</td><td>28 июля 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep5">5</td> <td style="text-align: center;">«Don't Give Up» 
«Не сдавайся»</td><td>4 августа 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep6">6</td> <td style="text-align: center;">«You Can't Always Get What You Want» 
«Не всегда удается получить то, чего хочешь»</td><td>11 августа 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep7">7</td> <td style="text-align: center;">«Light My Fire» 
«Давай зажгем»</td><td>18 августа 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep8">8</td> <td style="text-align: center;">«Dance Little Sister» 
«Танцуй, младшая сестричка»</td><td>25 августа 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep9">9</td> <td style="text-align: center;">«(You Gotta) Fight for Your Right (To Party)» </td><td>1 сентября 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep10">10</td> <td style="text-align: center;">«Don't Leave Me This Way» 
«Не бросай меня так»</td><td>8 сентября 2009</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep11">11</td> <td style="text-align: center;">«Da Reprecussions» 
«Последствия»</td><td>29 марта 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep12">12</td> <td style="text-align: center;">«Don't Trust Me» 
«Не доверяй мне»</td><td>5 апреля 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep13">13</td> <td style="text-align: center;">«Great Expectations» 
«Большие ожидания»</td><td>12 апреля 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep14">14</td> <td style="text-align: center;">«Meat is Murder» 
«Мясо - это убийство»</td><td>19 апреля 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep15">15</td> <td style="text-align: center;">«The Winner Takes It All» 
«Победитель получает всё»</td><td>26 апреля 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep16">16</td> <td style="text-align: center;">«Too Much Information» 
«Слишком много информации»</td><td>3 мая 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep17">17</td> <td style="text-align: center;">«Just One Kiss» 
«Всего один поцелуй»</td><td>10 мая 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep18">18</td> <td style="text-align: center;">«Changes» 
«Перемены»</td><td>17 мая 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep19">19</td> <td style="text-align: center;">«Ain't No Mountain High Enough» 
«Море по колено, горы по плечо»</td><td>24 мая 2010</td></tr> <tr style="text-align: center; "><td id="ep20">20</td> <td style="text-align: center;">«Revolution» 
«Переворот»</td><td>24 мая 2010</td></tr>
Название[2] Дата показа в США

Напишите отзыв о статье "10 причин моей ненависти (телесериал)"

Примечания

  1. [livefeed.hollywoodreporter.com/2010/04/abc-family-cancels-10-things.html ABC Family cancels ‘10 Things’]. Livefeed.hollywoodreporter.com (29 апреля 2010). Проверено 5 августа 2010. [www.webcitation.org/69RpXO7pP Архивировано из первоисточника 26 июля 2012].
  2. [mincom.su/s/10-prichin-moei-nenavisti/season/1 Перевод названий серий по версии 'Министерства комедий']. MinCom.su.

Ссылки

Отрывок, характеризующий 10 причин моей ненависти (телесериал)



Из молодежи, не считая старшей дочери графини (которая была четырьмя годами старше сестры и держала себя уже, как большая) и гостьи барышни, в гостиной остались Николай и Соня племянница. Соня была тоненькая, миниатюрненькая брюнетка с мягким, отененным длинными ресницами взглядом, густой черною косой, два раза обвившею ее голову, и желтоватым оттенком кожи на лице и в особенности на обнаженных худощавых, но грациозных мускулистых руках и шее. Плавностью движений, мягкостью и гибкостью маленьких членов и несколько хитрою и сдержанною манерой она напоминала красивого, но еще не сформировавшегося котенка, который будет прелестною кошечкой. Она, видимо, считала приличным выказывать улыбкой участие к общему разговору; но против воли ее глаза из под длинных густых ресниц смотрели на уезжавшего в армию cousin [двоюродного брата] с таким девическим страстным обожанием, что улыбка ее не могла ни на мгновение обмануть никого, и видно было, что кошечка присела только для того, чтоб еще энергичнее прыгнуть и заиграть с своим соusin, как скоро только они так же, как Борис с Наташей, выберутся из этой гостиной.
– Да, ma chere, – сказал старый граф, обращаясь к гостье и указывая на своего Николая. – Вот его друг Борис произведен в офицеры, и он из дружбы не хочет отставать от него; бросает и университет и меня старика: идет в военную службу, ma chere. А уж ему место в архиве было готово, и всё. Вот дружба то? – сказал граф вопросительно.
– Да ведь война, говорят, объявлена, – сказала гостья.
– Давно говорят, – сказал граф. – Опять поговорят, поговорят, да так и оставят. Ma chere, вот дружба то! – повторил он. – Он идет в гусары.
Гостья, не зная, что сказать, покачала головой.
– Совсем не из дружбы, – отвечал Николай, вспыхнув и отговариваясь как будто от постыдного на него наклепа. – Совсем не дружба, а просто чувствую призвание к военной службе.
Он оглянулся на кузину и на гостью барышню: обе смотрели на него с улыбкой одобрения.
– Нынче обедает у нас Шуберт, полковник Павлоградского гусарского полка. Он был в отпуску здесь и берет его с собой. Что делать? – сказал граф, пожимая плечами и говоря шуточно о деле, которое, видимо, стоило ему много горя.
– Я уж вам говорил, папенька, – сказал сын, – что ежели вам не хочется меня отпустить, я останусь. Но я знаю, что я никуда не гожусь, кроме как в военную службу; я не дипломат, не чиновник, не умею скрывать того, что чувствую, – говорил он, всё поглядывая с кокетством красивой молодости на Соню и гостью барышню.
Кошечка, впиваясь в него глазами, казалась каждую секунду готовою заиграть и выказать всю свою кошачью натуру.
– Ну, ну, хорошо! – сказал старый граф, – всё горячится. Всё Бонапарте всем голову вскружил; все думают, как это он из поручиков попал в императоры. Что ж, дай Бог, – прибавил он, не замечая насмешливой улыбки гостьи.
Большие заговорили о Бонапарте. Жюли, дочь Карагиной, обратилась к молодому Ростову:
– Как жаль, что вас не было в четверг у Архаровых. Мне скучно было без вас, – сказала она, нежно улыбаясь ему.
Польщенный молодой человек с кокетливой улыбкой молодости ближе пересел к ней и вступил с улыбающейся Жюли в отдельный разговор, совсем не замечая того, что эта его невольная улыбка ножом ревности резала сердце красневшей и притворно улыбавшейся Сони. – В середине разговора он оглянулся на нее. Соня страстно озлобленно взглянула на него и, едва удерживая на глазах слезы, а на губах притворную улыбку, встала и вышла из комнаты. Всё оживление Николая исчезло. Он выждал первый перерыв разговора и с расстроенным лицом вышел из комнаты отыскивать Соню.
– Как секреты то этой всей молодежи шиты белыми нитками! – сказала Анна Михайловна, указывая на выходящего Николая. – Cousinage dangereux voisinage, [Бедовое дело – двоюродные братцы и сестрицы,] – прибавила она.
– Да, – сказала графиня, после того как луч солнца, проникнувший в гостиную вместе с этим молодым поколением, исчез, и как будто отвечая на вопрос, которого никто ей не делал, но который постоянно занимал ее. – Сколько страданий, сколько беспокойств перенесено за то, чтобы теперь на них радоваться! А и теперь, право, больше страха, чем радости. Всё боишься, всё боишься! Именно тот возраст, в котором так много опасностей и для девочек и для мальчиков.
– Всё от воспитания зависит, – сказала гостья.
– Да, ваша правда, – продолжала графиня. – До сих пор я была, слава Богу, другом своих детей и пользуюсь полным их доверием, – говорила графиня, повторяя заблуждение многих родителей, полагающих, что у детей их нет тайн от них. – Я знаю, что я всегда буду первою confidente [поверенной] моих дочерей, и что Николенька, по своему пылкому характеру, ежели будет шалить (мальчику нельзя без этого), то всё не так, как эти петербургские господа.
– Да, славные, славные ребята, – подтвердил граф, всегда разрешавший запутанные для него вопросы тем, что всё находил славным. – Вот подите, захотел в гусары! Да вот что вы хотите, ma chere!
– Какое милое существо ваша меньшая, – сказала гостья. – Порох!
– Да, порох, – сказал граф. – В меня пошла! И какой голос: хоть и моя дочь, а я правду скажу, певица будет, Саломони другая. Мы взяли итальянца ее учить.
– Не рано ли? Говорят, вредно для голоса учиться в эту пору.
– О, нет, какой рано! – сказал граф. – Как же наши матери выходили в двенадцать тринадцать лет замуж?
– Уж она и теперь влюблена в Бориса! Какова? – сказала графиня, тихо улыбаясь, глядя на мать Бориса, и, видимо отвечая на мысль, всегда ее занимавшую, продолжала. – Ну, вот видите, держи я ее строго, запрещай я ей… Бог знает, что бы они делали потихоньку (графиня разумела: они целовались бы), а теперь я знаю каждое ее слово. Она сама вечером прибежит и всё мне расскажет. Может быть, я балую ее; но, право, это, кажется, лучше. Я старшую держала строго.
– Да, меня совсем иначе воспитывали, – сказала старшая, красивая графиня Вера, улыбаясь.
Но улыбка не украсила лица Веры, как это обыкновенно бывает; напротив, лицо ее стало неестественно и оттого неприятно.
Старшая, Вера, была хороша, была неглупа, училась прекрасно, была хорошо воспитана, голос у нее был приятный, то, что она сказала, было справедливо и уместно; но, странное дело, все, и гостья и графиня, оглянулись на нее, как будто удивились, зачем она это сказала, и почувствовали неловкость.
– Всегда с старшими детьми мудрят, хотят сделать что нибудь необыкновенное, – сказала гостья.