130 mm/40 Model 1924

Поделись знанием:
(перенаправлено с «130mm/40 Model 1924»)
Перейти к: навигация, поиск
130-мм/40 корабельная пушка Model 1924
130 mm/40 Model 1924
История производства
Разработано:

1924

Годы производства:

с 1927

История службы
Состояло на вооружении:

ВМС Франции

Войны и конфликты:

Вторая мировая война

Характеристики орудия
Калибр, мм:

130

Длина ствола, мм/калибров:

5200/40

Тип затвора:

поршневой

Масса ствола с затвором, кг:

3810

Масса снаряда, кг:

32 — 34,85

Начальная скорость снаряда,
м/с:

725

Принцип заряжания:

раздельно-гильзовое

Скорострельность,
выстрелов в минуту:

5 — 6

Характеристики артустановки
Общая масса АУ, кг:

12 700

Угол подъёма ствола, °:

35

Угол поворота, °:

+150/-150

Максимальная дальность стрельбы, м:

18 700 (+35°)

Бронирование:

10[1]

130 mm/40 Model 1924 — 130-миллиметровое корабельное артиллерийское орудие, разработанное и производившееся в Франции. Состояло на вооружении ВМС Франции. Предназначалось для вооружение эскадренных миноносцев. Этими орудиями оснащались эсминцы типа «Л’Адруа». Представляло собой несколько усовершенствованную версию орудия 130 mm/40 Model 1919[1]. Орудие также оценивалось как неудачное, поэтому в дальнейшем было создано орудие 130 mm/45 Model 1932/1935.





Конструкция

По своей конструкции орудие 130 mm/40 Model 1924 не слишком отличалось от 130 mm/40 Model 1919. Новая артсистема получила более лёгкий ствол, над затвором теперь размещался пружинный досылатель. Однако сам затвор остался прежним, то есть поршневым, поэтому скорострельность возросла незначительно — с 4—5 выстрелов в минуту, до 5—6 выстрелов в минуту. Дальность стрельбы снизилась в результате уменьшения максимального угла возвышения. В то же время, заряжание орудия на малых углах оставалось крайне затруднительным, поскольку при этом затвор находился на уровне плеч заряжающих[2].

Напишите отзыв о статье "130 mm/40 Model 1924"

Примечания

  1. 1 2 Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — P. 302. — ISBN 0-87021-459-4.
  2. Патянин С. В. Лидеры, эскадренные миноносцы и миноносцы Франции во Второй мировой войне. — СпБ, 2003. — С. 12-13.

Литература

  • Патянин С. В. Лидеры, эскадренные миноносцы и миноносцы Франции во Второй мировой войне. — СпБ, 2003.
  • Campbell J. Naval weapons of World War Two. — Annapolis, Maryland: Naval Institute Press, 1985. — ISBN 0-87021-459-4.

Ссылки

  • [www.navweaps.com/Weapons/WNFR_51-40_m1924.htm 130mm/40 Model 1924]

Отрывок, характеризующий 130 mm/40 Model 1924

– И весь свет узнал…
Тем анекдот и кончился. Хотя и непонятно было, для чего он его рассказывает и для чего его надо было рассказать непременно по русски, однако Анна Павловна и другие оценили светскую любезность князя Ипполита, так приятно закончившего неприятную и нелюбезную выходку мсье Пьера. Разговор после анекдота рассыпался на мелкие, незначительные толки о будущем и прошедшем бале, спектакле, о том, когда и где кто увидится.


Поблагодарив Анну Павловну за ее charmante soiree, [очаровательный вечер,] гости стали расходиться.
Пьер был неуклюж. Толстый, выше обыкновенного роста, широкий, с огромными красными руками, он, как говорится, не умел войти в салон и еще менее умел из него выйти, то есть перед выходом сказать что нибудь особенно приятное. Кроме того, он был рассеян. Вставая, он вместо своей шляпы захватил трехугольную шляпу с генеральским плюмажем и держал ее, дергая султан, до тех пор, пока генерал не попросил возвратить ее. Но вся его рассеянность и неуменье войти в салон и говорить в нем выкупались выражением добродушия, простоты и скромности. Анна Павловна повернулась к нему и, с христианскою кротостью выражая прощение за его выходку, кивнула ему и сказала:
– Надеюсь увидать вас еще, но надеюсь тоже, что вы перемените свои мнения, мой милый мсье Пьер, – сказала она.
Когда она сказала ему это, он ничего не ответил, только наклонился и показал всем еще раз свою улыбку, которая ничего не говорила, разве только вот что: «Мнения мнениями, а вы видите, какой я добрый и славный малый». И все, и Анна Павловна невольно почувствовали это.
Князь Андрей вышел в переднюю и, подставив плечи лакею, накидывавшему ему плащ, равнодушно прислушивался к болтовне своей жены с князем Ипполитом, вышедшим тоже в переднюю. Князь Ипполит стоял возле хорошенькой беременной княгини и упорно смотрел прямо на нее в лорнет.
– Идите, Annette, вы простудитесь, – говорила маленькая княгиня, прощаясь с Анной Павловной. – C'est arrete, [Решено,] – прибавила она тихо.
Анна Павловна уже успела переговорить с Лизой о сватовстве, которое она затевала между Анатолем и золовкой маленькой княгини.
– Я надеюсь на вас, милый друг, – сказала Анна Павловна тоже тихо, – вы напишете к ней и скажете мне, comment le pere envisagera la chose. Au revoir, [Как отец посмотрит на дело. До свидания,] – и она ушла из передней.
Князь Ипполит подошел к маленькой княгине и, близко наклоняя к ней свое лицо, стал полушопотом что то говорить ей.
Два лакея, один княгинин, другой его, дожидаясь, когда они кончат говорить, стояли с шалью и рединготом и слушали их, непонятный им, французский говор с такими лицами, как будто они понимали, что говорится, но не хотели показывать этого. Княгиня, как всегда, говорила улыбаясь и слушала смеясь.
– Я очень рад, что не поехал к посланнику, – говорил князь Ипполит: – скука… Прекрасный вечер, не правда ли, прекрасный?