16 год

Поделись знанием:
(перенаправлено с «16»)
Перейти к: навигация, поиск
Эта статья — о годе. См. также статью о числе 16.

Не путать с сокращённым названием 2016 года, ибо с середины 2010-х годов года также именуются последним двузначным числом, 15 год - 2015 год, 13 год - 2013 год.

Годы
12 · 13 · 14 · 15 16 17 · 18 · 19 · 20
Десятилетия
0-е до н. э. · 0-е10-е20-е · 30-е
Века
I век до н. э.I векII век
1-е тысячелетие
II век до н. э.I век до н. э.I векII векIII век
0-е до н. э. 9 8 7 6 5 4 3 2 1
0-е 1 2 3 4 5 6 7 8 9
10-е 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
20-е 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
30-е 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
40-е 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
50-е 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59
60-е 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69
70-е 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79
80-е 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89
90-е 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99
100-е 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109
Хронологическая таблица

16 (шестнадцатый) год по юлианскому календарю — високосный год, начинающийся в среду. Это 16 год нашей эры, 16 год 1 тысячелетия, 16 год I века, 6 год 2-го десятилетия I века, 7 год 10-х годов.





События

Родились

Скончались

См. также


Напишите отзыв о статье "16 год"

Примечания

  1. Тацит. Сочинения. СПб, 1993. С. 43—59.

Отрывок, характеризующий 16 год

Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.