Юэ Дюпавийон, Альфред
Поделись знанием:
– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]
(перенаправлено с «A.Huet»)
Альфред Юэ Дюпавийон | |
фр. Alfred Huet du Pavillon | |
Дата рождения: | |
---|---|
Место рождения: |
Блен, Атлантическая Луара, Франция |
Дата смерти: | |
Место смерти: | |
Страна: |
Франция |
Научная сфера: |
Систематик живой природы | ||
Автор наименований ряда ботанических таксонов. В ботанической (бинарной) номенклатуре эти названия дополняются сокращением «A.Huet».
[www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_authorAbbrev=A.Huet&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=all&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch Список таких таксонов] на сайте IPNI [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4206-1-1 Персональная страница] на сайте IPNI
|
Альфред Юэ Дюпавийон (фр. Alfred Huet du Pavillon[1] или фр. Alfred Huet[1], 1829 — 1907) — французский ботаник.
Биография
Альфред Юэ Дюпавийон родился 1 января 1829 года в семье Луи Юэ Дюпавийона, жившей в департаменте Атлантическая Луара[2].
Он был учеником Альфонса Декандоля (1806—1893) с 1851 по 1852 год. Альфред основал в Женеве школу вместе со своим братом, ботаником Эдуардом Юэ Дюпавийоном (1819—1908).
Альфред Юэ Дюпавийон умер 18 ноября 1907 года[2].
Научная деятельность
Альфред Юэ Дюпавийон специализировался на семенных растениях[1].
Почести
Род растений Huetia Boiss. был назван в честь братьев Юэ[3].
Напишите отзыв о статье "Юэ Дюпавийон, Альфред"
Примечания
- ↑ 1 2 3 [www.ipni.org/ipni/idAuthorSearch.do?id=4206-1&back_page=%2Fipni%2FeditAdvAuthorSearch.do%3Ffind_abbreviation%3DA.Huet%26find_surname%3D%26find_isoCountry%3D%26find_forename%3D%26output_format%3Dnormal International Plant Names Index: Alfred Huet du Pavillon (1829—1907)]
- ↑ 1 2 J. Briquet (1914). «Notice biographique sur les botanistes Edouard et Alfred Huet du Pavillon». Annuaire du Conservatoire et du jardin botaniques de Genève 17: 310—325.
- ↑ Diagn. Pl. Orient. ser. 2, 2: 103. 1856 [nov-dic 1856] (IK).
Литература
- J. Briquet (1914). «Notice biographique sur les botanistes Edouard et Alfred Huet du Pavillon». Annuaire du Conservatoire et du jardin botaniques de Genève 17: 310—325.
Это заготовка статьи об учёном-биологе. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Юэ Дюпавийон, Альфред
– Как вы полагаете? – с тонкой улыбкой говорила Вера. – Вы, князь, так проницательны и так понимаете сразу характер людей. Что вы думаете о Натали, может ли она быть постоянна в своих привязанностях, может ли она так, как другие женщины (Вера разумела себя), один раз полюбить человека и навсегда остаться ему верною? Это я считаю настоящею любовью. Как вы думаете, князь?– Я слишком мало знаю вашу сестру, – отвечал князь Андрей с насмешливой улыбкой, под которой он хотел скрыть свое смущение, – чтобы решить такой тонкий вопрос; и потом я замечал, что чем менее нравится женщина, тем она бывает постояннее, – прибавил он и посмотрел на Пьера, подошедшего в это время к ним.
– Да это правда, князь; в наше время, – продолжала Вера (упоминая о нашем времени, как вообще любят упоминать ограниченные люди, полагающие, что они нашли и оценили особенности нашего времени и что свойства людей изменяются со временем), в наше время девушка имеет столько свободы, что le plaisir d'etre courtisee [удовольствие иметь поклонников] часто заглушает в ней истинное чувство. Et Nathalie, il faut l'avouer, y est tres sensible. [И Наталья, надо признаться, на это очень чувствительна.] Возвращение к Натали опять заставило неприятно поморщиться князя Андрея; он хотел встать, но Вера продолжала с еще более утонченной улыбкой.
– Я думаю, никто так не был courtisee [предметом ухаживанья], как она, – говорила Вера; – но никогда, до самого последнего времени никто серьезно ей не нравился. Вот вы знаете, граф, – обратилась она к Пьеру, – даже наш милый cousin Борис, который был, entre nous [между нами], очень и очень dans le pays du tendre… [в стране нежностей…]