BS 1363

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

BS 1363 — британский стандарт, определяет наиболее распространённый тип бытовых вилок и розеток для переменного тока, используемых в Великобритании, на Кипре, в Республике Ирландии, Мальте, Малайзии, Сингапуре, Гонконге и многих бывших британских колониях. Из числа названных у Республики Ирландии, Малайзии и Сингапура имеются эквивалентные стандарты — IS 401 и 411, MS 589 и SS 145 соответственно. Стандарт был введён в 1946 году, вскоре после Второй мировой войны, как часть нового стандарта для электрической проводки в Соединённом Королевстве.

Законы торговых стандартов в Великобритании и Ирландии требуют, чтобы все обычные электротовары, продаваемые в любой из стран, снабжались вилкой BS 1363 / IS 401.

Другие типы вилок, используемые в тех же странах, включают IEC 309, используемую только в промышленных и некоторых уличных приборах, и BS 546, применяемую только в старых устройствах и специальных случаях, когда вилка BS 1363 либо непригодна, или когда сопрягаемость со стандартным множеством устройств нежелательна, например, когда лампы управляются выключателем/диммером.





Происхождение

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Вилка такого стиля появилась в 1946 году, вскоре после Второй мировой войны. До того Британия использовала комбинацию из 5-амперной и 15-амперной розеток с круглыми контактами, каждая из которых независимо соединялась с распределительным щитом, и у каждой был свой предохранитель. Как результат больших потребностей военного времени, Британия страдала от хронической нехватки меди. Впоследствии, в результате действий противника была разрушена значительная часть домов. Британия была вынуждена быстро перестраивать заново жильё для её населения и использовать при этом настолько мало меди, насколько возможно.

Решением была кольцевая проводка, при которой вместо подведения к каждой розетке индивидуальной линии кабель отходил от предохранителя или автоматического выключателя в распределительном щитке, последовательно проводился через цепочку розеток, затем возвращался обратно в распределительный щиток и повторно подключался к тому же предохранителю или автомату. Такая схема дала значительную экономию меди. Поскольку предохранитель или автомат был номинирован на максимальную силу тока, которую может выдержать кольцо (30 А или 32 А для автомата), требовалось, чтобы каждая вилка содержала свой собственный предохранитель, соответствующий соединённому с ней устройству. Сначала существовали конкурирующие конструкции вилки, но стандарт BS 1363 заменил собой все остальные.

Несмотря на то, что необходимость экономить медь уже давно отпала, кольцевая система оказалась настолько удачной, что Британия сохраняет её по сей день, даже в новых домах.

Изначально предохранители были доступны в номиналах 1, 2, 3, 5, 7, 10 и 13 ампер, но в 1960-е годы этот ряд сузился до 2 А (синий), 5 А (серый), 10 А (жёлтый) и 13 А (коричневый). Обычно вилки поставляются с предохранителем на 13 А, а домовладельцы не утруждали себя их заменой на более подобающий номинал. В итоге ряд был официально сужен до двух номиналов: 3 А (красный) и 13 А (коричневый). 5-амперные предохранители остались в свободном доступе, но помечены чёрным цветом (что означает не номинал 5 А, а просто неофициальное значение) и могут быть использованы для приборов, потребляющих большой ток при включении, но малый ток в статическом режиме (например, старые телевизоры с электронно-лучевой трубкой). Предохранители других номиналов остались доступными, хотя найти их очень сложно.

Устройство

Вилка BS 1363 имеет два горизонтальных прямоугольных штыря для фазы (обычно называется «live», то есть «фазный») и нейтрали, а над ними больший по размеру вертикальный штырь для заземления. В отличие от большинства других типов вилок, типу BS 1363 всегда необходим заземляющий штырь, поскольку при его вставке открываются шторки розетки для фазного и нейтрального контактов. Он также поляризует вилку, гарантируя правильное подключение фазы и нейтрали. Литые вилки для незаземлённых устройств с двойной изоляцией могут иметь вместо заземляющего контакта непроводящий пластиковый штырь для открытия шторок. Большая часть нестационарного бытового оборудования подключается вилками BS 1363. Исключение представляет оборудование, потребляющее ток силой более 13 А (например, большие электроплиты, которые подключаются неразъёмным способом), дистанционно управляемые переносные светильники (которые используют нестандартные патентованные вилки или вилки BS 546) и маломощные переносные устройства, такие как бритвы, которые можно использовать во многих странах. Многие ванные комнаты, в особенности в гостиницах, оснащены двухконтактными стандартными «розетками для бритв», принимающими как европейские, так и американские двухконтактные вилки.

Поскольку типичная британская проводка (в особенности кольцевая) может выдерживать гораздо большую силу тока, чем питающие шнуры многих устройств, вилки BS 1363 обязательно должны содержать предохранитель. Предохранители, изготавливаемые по стандарту BS 1362, обычно имеют номинальную рабочую силу тока 3, 5, 10 или 13 ампер. Максимальная нагрузка, которую можно подключить к розетке, потребляет ток силой 13 А; тройные и большие розетки оснащают предохранителем на 13 А того же типа, что и в вилках. Вилки и розетки спроектированы, чтобы выдерживать напряжение до 250 В с частотой 50 Гц.

Шторки

Британские силовые розетки имеют шторки на фазном и нейтральном контактах для того, чтобы кто-нибудь не вставил в розетку инородный объект. Розетки многих производителей имеют шторки, открывающиеся только посредством заземляющего контакта. Он длиннее, чем остальные, и должен всегда присутствовать, хотя у устройств с двойной изоляцией может быть выполнен из пластмассы. Розетки, изготавливаемые MK, имеют собственную систему, требующую, чтобы фазный и нейтральный штыри правильных размеров вставлялись одновременно. В старых моделях розеток MK этого условия было достаточно, но текущие версии также требуют, чтобы был вставлен заземляющий штырь.

Требование к розеткам быть безопасными для детей и содержать шторки восходит к публикации комитета военного времени «Post War Building Study No. 11 — Electrical Installations» в январе 1944 года. За ней последовало принятие британского стандарта 1363 в 1947 году как результата данной инициативы.[1]

Несмотря на встроенные шторки, крышки для розеток продаются и позиционируются как товар, предохраняющий детей от вставки предметов в розетки. К сожалению, большинство данных устройств можно вставить наоборот, открыть шторки и снизить тем самым безопасность, а не повысить её. Было продемонстрировано, что некоторые популярные типы на самом деле позволяют вставлять объекты, такие как скрепки, в угол питающего гнезда. В августе 2008 года была начата кампания FatallyFlawed.org.uk, чтобы повысить осведомлённость людей о данной проблеме и показать фотографические и видеодоказательства данной опасности.[2][3] [4]

Изоляция контактов

Фазовый и нейтральный контакты современных вилок изолированы у основания, чтобы предотвратить контакт пальцев и металлических листов (например случайно попавших между розеткой и вилкой пластинок жалюзи) со штырями частично вынутой вилки.

Размеры

К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

У фазного и нейтрального контактов прямоугольное сечение 6,35 ± 0,13 мм шириной и 3,975 ± 0,075 мм высотой. Их длина 17,7 ± 0,5 мм, а их центры отстоят на 11,115 ± 0,065 мм от плоскости симметрии вилки. Контакт защитного заземления расположен по центру симметрии, имеет длину 22,73 ± 0,5 мм и сечение 3,975 ± 0,075 мм в ширину на 7,925 ± 0,125 мм в высоту. Центры питающих контактов и заземляющего контакта отстоят друг от друга по вертикали на 22,23 ± 0,13 мм.

(Размеры можно легко запомнить в исходных, имперских единицах, которые не упоминаются в текущем стандарте: 1/4 ± 0,005 дюйма в ширину на 5/32 ± 0,0025 дюйма в высоту и 0,695 ± 0,02 дюйма в длину. Контакты отстоят друг от друга на 7/8 ± 0,005 дюйма по горизонтали и на то же расстояние от по вертикали от заземляющего контакта, имеющего длину 0,895 ± 0,02 дюйма. Длины штырей были предположительно изначально 0,7 и 0,9 дюйма, с асимметричным допуском +0,005/−0,015.)

Другие меры безопасности

  • Основание вилки расширяется возле контактов, чтобы снизить вероятность прикосновения к токоведущим штырям. В дальнейшем для этих же целей была внедрена изоляция основания штырей.
  • Расширение в боковинах, чтобы избежать проскальзывания при извлечении вилки, а значит соблазна просунуть палец под корпус вилки.
  • Вилка поляризована для того, чтобы предохранитель располагался всегда на фазном проводе.
  • Более длинный заземляющий контакт гарантирует, что заземление подключается раньше и отсоединяется позже питания.
  • Заземляющий штырь толще токоведущих, чтобы невозможно было вставить его в фазное гнездо по ошибке.
  • Вилка входит плотно и практически не может выпасть случайно.
  • Провод входит в вилку всегда снизу, поэтому сложно отключить вилку, потянув за шнур (что может привести к быстрому его износу). Однако из-за этого шнур более чувствителен к сильным рывкам, например если кто-то споткнулся о провод.
  • Каждый провод имеет свою длину и проложен в отдельном канале в корпусе вилки: фазный провод — самый короткий, а заземляющий — самый длинный. Благодаря этому обеспечивается правильный порядок отсоединения проводов в случае обрыва шнура.

Предохранители

Все вилки, за исключением некоторых вилок на энергетических установках, снабжены предохранителями. Это дополнение к предохранителям или автоматам в предохранительном или распределительном щитке.

До ввода в эксплуатацию 13-амперной вилки использовались вилки BS 546 на 2 А, 5 А и 15 А. При такой системе единственными предохранителями были те, что в щитке. 15-амперные розетки обычно подключались к выделенной 15-амперной ветви. 5-амперные розетки могли присутствовать в 15-амперной ветви, по нескольку розеток, или в выделенной 5-амперной ветви. 2-амперные розетки были обычно подключены в осветительную цепь, которая защищалась предохранителем на 5 А. Существовали переходники, позволявшие использовать 5-амперные вилки в 15-амперных розетках и 2-амперные вилки в 5-амперных розетках, поэтому было вполне реально увидеть прибор с малым сечением провода, защищённым одним лишь предохранителем на 15 А.

Когда укоренилась практика использования 30-амперной кольцевой проводки (для экономии меди и большей гибкости), посчитали небезопасным позволить подключать питающие провода устройств к силовой цепи без дополнительной защиты, и комбинации вилка/розетка пришлось оснастить предохранителем. Было решено разместить предохранитель в вилке и использовать новую конфигурацию вилки, чтобы с нею нельзя было использовать старые вилки, не имеющие предохранителей.

Размещение предохранителя в вилке также позволяет соответствовать разным диапазонам номинальных токов и даёт отличную защиту тонким питающим шнурам. Это особенно важно для длинных тонких шнуров или для удлинителей, которые рассчитаны не на полные 13 А. Предохранители для держателей вилки BS 1363 должны соответствовать стандарту BS 1362. Эта спецификация описывает цилиндрический предохранитель с керамической оболочкой, наполненный песком, длиной 25,4 мм (1 дюйм), с двумя металлическими крышками на концах диаметром 6,3 мм (1/4 дюйма) и длиной 5,5 мм.

BS 1362 определяет время разрыва и токовые характеристики только для предохранителей на 3 А (помечены красным) и 13 А (помечены коричневым цветом). Примеры требуемого времени разрыва:

  • Для предохранителей на 3 А: 0,02—80 с при 9 А, < 0,1 с при 20 А и < 0,03 с при 30 А.
  • Для предохранителей на 13 А: 1—400 с при 30 А, 0,1—20 с при 50 А и 0,01—0,2 с при 100 А.

3-амперные предохранители предназначены главным образом для малых нагрузок (менее 750 Вт), таких как радио и освещение. 13-амперные предохранители предназначены для более мощных нагрузок (до 3,2 кВт), таких как обогрев и электродвигатели, работающие в тяжёлом режиме.

BS 1362 требует, чтобы предохранители любых других номиналов обозначались чёрным цветом. Также широко используются 5-амперные предохранители для средних нагрузок (до 1250 Вт), таких как домашние стационарные компьютеры и телевизоры. Предохранители номиналом 1, 2, 7 и 10 А также производятся, но используются редко (1-амперный, который можно найти в некоторых переходниках для бритвенных розеток, имеет длину 20 мм (BS 646), но его версия в стандарте BS 1362 не существует).

Предохранители механически совместимы; использование наиболее подходящего из них лежит целиком на совести производителя устройств или потребителя.

Сменные вилки BS 1363 всегда продаются с предохранителем, обычно на 13 А. Нужно сменить этот предохранитель на меньший номинал, если устройство или его питающий шнур потребуют этого. Вилки с меньшим номиналом предохранителя также продаются, но нечасто.

Замена

Вилки для ручной разводки широко распространены. Они обычно снабжаются инструкцией, демонстрирующей рекомендуемые длины проводников. Вилки можно собрать/разобрать при помощи прямой или крестовой отвёртки. Современные вилки часто имеют винты, подходящие для обоих типов отвёрток, но винты зажимов для проводов внутри вилки обычно имеют прямой шлиц; крестовые и комбинированные головки чаще подходят к отвёрткам Позидрив, нежели Phillips, но это варьируется от производителя к производителю. Многие современные устройства приходят с литыми вилками, имеющими сменные секции предохранителей (эти вилки можно легко удалить только отрезав), с некоторыми исключениями, такими как большинство ламп, имеющих нормальные вилки, разведённые вручную, с биркой на шнуре, где находятся инструкции по разводке.

Программа занятий по физике в средней школе в Англии и Уэльсе, Северной Ирландии, Шотландии, Ирландии и Гонконге включает процесс разводки вилок BS 1363, равно как и знакомство с кольцевой и радиальной (за исключением Гонконга) проводками.

Совместимость

Некоторые производители/распространители используют специальный тип вилки для подключения устройств класса 2 из континентальной Европы, снабжённых литыми Евровилками. В отличие от переходников для путешествий эти вилки, когда закрыты, выглядят довольно похожими на нормальные вилки, хотя и немного более крупными и более квадратными. Внутри имеются две металлические клеммы, в которые зажимаются металлические окончания штырей Евровилок. Корпус переходной вилки сделан так, чтобы фиксировать Евровилку. Поворотная крышка затем закрывается, прикрывает контакты Евровилки и завинчивается наглухо. У этих вилок вместо заземляющего контакта пластмассовый штырь, есть предохранитель, доступный снаружи; некоторые корпуса снабжаются винтами, которые трудно открутить. Похожие переходники для других типов вилок, но на практике используются довольно редко.

Эти переходники обычно поставляются в уже установленном виде со всеми недавними продуктами класса 2 от Sony, имеющими вмонтированный провод (а не кабель IEC C7), продаваемыми на Британских островах вместо обычных литых вилок. Их можно рассматривать как меру по снижению стоимости за счёт применения одной и той же вилки для всех европейских рынков.

Заимствование

BS 1363 в ходу не только на территории Соединённого Королевства и Ирландии, но и в Шри-Ланке, Бахрейне, ОАЭ, Катаре, Йемене, Омане, на Кипре, Мальте, Гибралтаре, Ботсване, Гане, Гонконге, Макао, Брунее, Малайзии, Сингапуре, Кении, Уганде, Нигерии, Ираке, Танзании и Зимбабве. BS 1363 также является стандартом в некоторых бывших британских колониях на Карибах, таких как Белиз, Доминика, Сент-Люсия, Сент-Винсент и Гренада. Он также используется в Саудовской Аравии в устройствах на 230 В, хотя более распространены устройства на 110 В, использующие разъём NEMA.

Национальная служба стандартов Ирландии (NSAI) выпустила Ирландский Стандарт «I.S. 401 Safety Requirements for Rewireable 13A Fused Plugs for Normal and Rough Use Having Insulating Sleeves on Line and Neutral Pins», который по большей части похож на BS 1363. Любые значимые вилки, производимые или продаваемые в стране, должны соответствовать Ирландскому Стандарту или эквивалентному стандарту члена Европейского союза, включающему в себя BS 1363.

Соединённое Королевство и некоторые из упомянутых стран также пользуются более старым стандартом BS 546 с круглыми штырями.

В некоторых странах континентальной Европы (например, Германии), система BS 1363 сегодня часто используется в низковольтных (12 В или 24 В) цепях постоянного тока в системах на солнечных батареях, потому, что она предоставляет легкодоступные разъёмы на большую силу тока с фиксированной полярностью, которые нельзя по ошибке подключить к высоковольтной системе Schuko и Europlug.

Варианты

Некоторые производители сделали умышленно несовместимые варианты для использования в местах, где совместимость со стандартными вилками и розетками неприемлема. Примеры включают фильтрованные источники для компьютерного оборудования и розетки для уборщиц в публичных зданиях/местах (чтобы посетители не могли подключиться к ним). Наиболее распространённый вариант, сделанный компанией MK, имеет T-образный заземляющий контакт. Розетки, производимые MK, используют собственный метод открывания шторок, который, похоже, зависит от формы фазного и нейтрального контактов и не зависит от заземляющего контакта.

Вилка Walsall Gauge на 13 А использовалась компанией BBC для технического питания. Розетки для таких вилок можно увидеть на некоторых станциях Лондонского метро.

Другие устройства в стандарте

BS 1363 определяет вилки и розетки на 13 А. Он также определяет следующие устройства:

  • Переходники, позволяющие использовать две и более вилок в одной розетке.
  • Соединительные устройства с выключателем и без, использующие те же предохранители BS 1362, что и вилки. Они являются стандартными средствами постоянного подключения устройств к розеткам (чаще всего к 30-амперной кольцевой проводке, но не всегда). Они также используются в других ситуациях, где нужен предохранитель и/или выключатель, например при питании освещения от розеточной цепи, для защиты отводов от кольцевой проводки при использовании более одной розетки и иногда для подключения отводов к труднодоступным розеткам, для кухонных приборов (для этого также иногда используются выключатели DP на 20 А, но так можно легко нарушить правило: количество отводов, не защищёных предохранителем, не более, чем количество розеток в кольце).

См. также

Напишите отзыв о статье "BS 1363"

Примечания

  1. Mullins, Malcolm [www2.theiet.org/Publish/WireRegs/WiringMatters/Documents/Issue18/2006_18_spring_wiring_matters_bs_1363_plug_and_socket.pdf The Origin of the BS 1363 Plug and Socket Outlet System]. IEE Wiring Matters. Institute of Electrical Engineers (Spring 2006). Проверено 20 июня 2009. [www.webcitation.org/68IcV1J5t Архивировано из первоисточника 9 июня 2012].
  2. [www.fatallyflawed.org.uk FatallyFlawed]. FatallyFlawed. Проверено 20 июня 2009. [www.webcitation.org/66lGjH0t3 Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  3. [kn.theiet.org/magazine/issues/0905/analysis-sockets-0905.cfm Analysis: Engineers slam 'flawed' socket covers]. IET. Проверено 29 июня 2009. [www.webcitation.org/66lGk7Zpr Архивировано из первоисточника 8 апреля 2012].
  4. [www.youtube.com/watch?v=d-WhFgaqCX0 Video: The Dangers of UK Safety Socket Covers]. FatallyFlawed/YouTube. Проверено 29 июня 2009.

  • Британский Стандарт BS 1363: 13-амперные вилки, розетки, переходники и соединительные устройства
  • Британский стандарт BS 1362: Предохранительные вставки общего назначения для бытовых и схожих целей (главным образом для использования в вилках). 1973.

Ссылки

  • [www.opsi.gov.uk/si/si1994/Uksi_19941768_en_1.htm The Plugs and Sockets etc. (Safety) Regulations 1994]

Отрывок, характеризующий BS 1363

– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?
Опять тело Наташи заколебалось от рыданий.
– Ну узнает он, ну брат твой, жених!
– У меня нет жениха, я отказала, – прокричала Наташа.
– Всё равно, – продолжала Марья Дмитриевна. – Ну они узнают, что ж они так оставят? Ведь он, отец твой, я его знаю, ведь он, если его на дуэль вызовет, хорошо это будет? А?
– Ах, оставьте меня, зачем вы всему помешали! Зачем? зачем? кто вас просил? – кричала Наташа, приподнявшись на диване и злобно глядя на Марью Дмитриевну.
– Да чего ж ты хотела? – вскрикнула опять горячась Марья Дмитриевна, – что ж тебя запирали что ль? Ну кто ж ему мешал в дом ездить? Зачем же тебя, как цыганку какую, увозить?… Ну увез бы он тебя, что ж ты думаешь, его бы не нашли? Твой отец, или брат, или жених. А он мерзавец, негодяй, вот что!
– Он лучше всех вас, – вскрикнула Наташа, приподнимаясь. – Если бы вы не мешали… Ах, Боже мой, что это, что это! Соня, за что? Уйдите!… – И она зарыдала с таким отчаянием, с каким оплакивают люди только такое горе, которого они чувствуют сами себя причиной. Марья Дмитриевна начала было опять говорить; но Наташа закричала: – Уйдите, уйдите, вы все меня ненавидите, презираете. – И опять бросилась на диван.
Марья Дмитриевна продолжала еще несколько времени усовещивать Наташу и внушать ей, что всё это надо скрыть от графа, что никто не узнает ничего, ежели только Наташа возьмет на себя всё забыть и не показывать ни перед кем вида, что что нибудь случилось. Наташа не отвечала. Она и не рыдала больше, но с ней сделались озноб и дрожь. Марья Дмитриевна подложила ей подушку, накрыла ее двумя одеялами и сама принесла ей липового цвета, но Наташа не откликнулась ей. – Ну пускай спит, – сказала Марья Дмитриевна, уходя из комнаты, думая, что она спит. Но Наташа не спала и остановившимися раскрытыми глазами из бледного лица прямо смотрела перед собою. Всю эту ночь Наташа не спала, и не плакала, и не говорила с Соней, несколько раз встававшей и подходившей к ней.
На другой день к завтраку, как и обещал граф Илья Андреич, он приехал из Подмосковной. Он был очень весел: дело с покупщиком ладилось и ничто уже не задерживало его теперь в Москве и в разлуке с графиней, по которой он соскучился. Марья Дмитриевна встретила его и объявила ему, что Наташа сделалась очень нездорова вчера, что посылали за доктором, но что теперь ей лучше. Наташа в это утро не выходила из своей комнаты. С поджатыми растрескавшимися губами, сухими остановившимися глазами, она сидела у окна и беспокойно вглядывалась в проезжающих по улице и торопливо оглядывалась на входивших в комнату. Она очевидно ждала известий об нем, ждала, что он сам приедет или напишет ей.
Когда граф взошел к ней, она беспокойно оборотилась на звук его мужских шагов, и лицо ее приняло прежнее холодное и даже злое выражение. Она даже не поднялась на встречу ему.
– Что с тобой, мой ангел, больна? – спросил граф. Наташа помолчала.
– Да, больна, – отвечала она.
На беспокойные расспросы графа о том, почему она такая убитая и не случилось ли чего нибудь с женихом, она уверяла его, что ничего, и просила его не беспокоиться. Марья Дмитриевна подтвердила графу уверения Наташи, что ничего не случилось. Граф, судя по мнимой болезни, по расстройству дочери, по сконфуженным лицам Сони и Марьи Дмитриевны, ясно видел, что в его отсутствие должно было что нибудь случиться: но ему так страшно было думать, что что нибудь постыдное случилось с его любимою дочерью, он так любил свое веселое спокойствие, что он избегал расспросов и всё старался уверить себя, что ничего особенного не было и только тужил о том, что по случаю ее нездоровья откладывался их отъезд в деревню.


Со дня приезда своей жены в Москву Пьер сбирался уехать куда нибудь, только чтобы не быть с ней. Вскоре после приезда Ростовых в Москву, впечатление, которое производила на него Наташа, заставило его поторопиться исполнить свое намерение. Он поехал в Тверь ко вдове Иосифа Алексеевича, которая обещала давно передать ему бумаги покойного.
Когда Пьер вернулся в Москву, ему подали письмо от Марьи Дмитриевны, которая звала его к себе по весьма важному делу, касающемуся Андрея Болконского и его невесты. Пьер избегал Наташи. Ему казалось, что он имел к ней чувство более сильное, чем то, которое должен был иметь женатый человек к невесте своего друга. И какая то судьба постоянно сводила его с нею.
«Что такое случилось? И какое им до меня дело? думал он, одеваясь, чтобы ехать к Марье Дмитриевне. Поскорее бы приехал князь Андрей и женился бы на ней!» думал Пьер дорогой к Ахросимовой.
На Тверском бульваре кто то окликнул его.
– Пьер! Давно приехал? – прокричал ему знакомый голос. Пьер поднял голову. В парных санях, на двух серых рысаках, закидывающих снегом головашки саней, промелькнул Анатоль с своим всегдашним товарищем Макариным. Анатоль сидел прямо, в классической позе военных щеголей, закутав низ лица бобровым воротником и немного пригнув голову. Лицо его было румяно и свежо, шляпа с белым плюмажем была надета на бок, открывая завитые, напомаженные и осыпанные мелким снегом волосы.
«И право, вот настоящий мудрец! подумал Пьер, ничего не видит дальше настоящей минуты удовольствия, ничто не тревожит его, и оттого всегда весел, доволен и спокоен. Что бы я дал, чтобы быть таким как он!» с завистью подумал Пьер.
В передней Ахросимовой лакей, снимая с Пьера его шубу, сказал, что Марья Дмитриевна просят к себе в спальню.
Отворив дверь в залу, Пьер увидал Наташу, сидевшую у окна с худым, бледным и злым лицом. Она оглянулась на него, нахмурилась и с выражением холодного достоинства вышла из комнаты.
– Что случилось? – спросил Пьер, входя к Марье Дмитриевне.
– Хорошие дела, – отвечала Марья Дмитриевна: – пятьдесят восемь лет прожила на свете, такого сраму не видала. – И взяв с Пьера честное слово молчать обо всем, что он узнает, Марья Дмитриевна сообщила ему, что Наташа отказала своему жениху без ведома родителей, что причиной этого отказа был Анатоль Курагин, с которым сводила ее жена Пьера, и с которым она хотела бежать в отсутствие своего отца, с тем, чтобы тайно обвенчаться.
Пьер приподняв плечи и разинув рот слушал то, что говорила ему Марья Дмитриевна, не веря своим ушам. Невесте князя Андрея, так сильно любимой, этой прежде милой Наташе Ростовой, променять Болконского на дурака Анатоля, уже женатого (Пьер знал тайну его женитьбы), и так влюбиться в него, чтобы согласиться бежать с ним! – Этого Пьер не мог понять и не мог себе представить.
Милое впечатление Наташи, которую он знал с детства, не могло соединиться в его душе с новым представлением о ее низости, глупости и жестокости. Он вспомнил о своей жене. «Все они одни и те же», сказал он сам себе, думая, что не ему одному достался печальный удел быть связанным с гадкой женщиной. Но ему всё таки до слез жалко было князя Андрея, жалко было его гордости. И чем больше он жалел своего друга, тем с большим презрением и даже отвращением думал об этой Наташе, с таким выражением холодного достоинства сейчас прошедшей мимо него по зале. Он не знал, что душа Наташи была преисполнена отчаяния, стыда, унижения, и что она не виновата была в том, что лицо ее нечаянно выражало спокойное достоинство и строгость.
– Да как обвенчаться! – проговорил Пьер на слова Марьи Дмитриевны. – Он не мог обвенчаться: он женат.
– Час от часу не легче, – проговорила Марья Дмитриевна. – Хорош мальчик! То то мерзавец! А она ждет, второй день ждет. По крайней мере ждать перестанет, надо сказать ей.
Узнав от Пьера подробности женитьбы Анатоля, излив свой гнев на него ругательными словами, Марья Дмитриевна сообщила ему то, для чего она вызвала его. Марья Дмитриевна боялась, чтобы граф или Болконский, который мог всякую минуту приехать, узнав дело, которое она намерена была скрыть от них, не вызвали на дуэль Курагина, и потому просила его приказать от ее имени его шурину уехать из Москвы и не сметь показываться ей на глаза. Пьер обещал ей исполнить ее желание, только теперь поняв опасность, которая угрожала и старому графу, и Николаю, и князю Андрею. Кратко и точно изложив ему свои требования, она выпустила его в гостиную. – Смотри же, граф ничего не знает. Ты делай, как будто ничего не знаешь, – сказала она ему. – А я пойду сказать ей, что ждать нечего! Да оставайся обедать, коли хочешь, – крикнула Марья Дмитриевна Пьеру.
Пьер встретил старого графа. Он был смущен и расстроен. В это утро Наташа сказала ему, что она отказала Болконскому.
– Беда, беда, mon cher, – говорил он Пьеру, – беда с этими девками без матери; уж я так тужу, что приехал. Я с вами откровенен буду. Слышали, отказала жениху, ни у кого не спросивши ничего. Оно, положим, я никогда этому браку очень не радовался. Положим, он хороший человек, но что ж, против воли отца счастья бы не было, и Наташа без женихов не останется. Да всё таки долго уже так продолжалось, да и как же это без отца, без матери, такой шаг! А теперь больна, и Бог знает, что! Плохо, граф, плохо с дочерьми без матери… – Пьер видел, что граф был очень расстроен, старался перевести разговор на другой предмет, но граф опять возвращался к своему горю.
Соня с встревоженным лицом вошла в гостиную.
– Наташа не совсем здорова; она в своей комнате и желала бы вас видеть. Марья Дмитриевна у нее и просит вас тоже.
– Да ведь вы очень дружны с Болконским, верно что нибудь передать хочет, – сказал граф. – Ах, Боже мой, Боже мой! Как всё хорошо было! – И взявшись за редкие виски седых волос, граф вышел из комнаты.
Марья Дмитриевна объявила Наташе о том, что Анатоль был женат. Наташа не хотела верить ей и требовала подтверждения этого от самого Пьера. Соня сообщила это Пьеру в то время, как она через коридор провожала его в комнату Наташи.
Наташа, бледная, строгая сидела подле Марьи Дмитриевны и от самой двери встретила Пьера лихорадочно блестящим, вопросительным взглядом. Она не улыбнулась, не кивнула ему головой, она только упорно смотрела на него, и взгляд ее спрашивал его только про то: друг ли он или такой же враг, как и все другие, по отношению к Анатолю. Сам по себе Пьер очевидно не существовал для нее.
– Он всё знает, – сказала Марья Дмитриевна, указывая на Пьера и обращаясь к Наташе. – Он пускай тебе скажет, правду ли я говорила.
Наташа, как подстреленный, загнанный зверь смотрит на приближающихся собак и охотников, смотрела то на того, то на другого.
– Наталья Ильинична, – начал Пьер, опустив глаза и испытывая чувство жалости к ней и отвращения к той операции, которую он должен был делать, – правда это или не правда, это для вас должно быть всё равно, потому что…