Бурый момот

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Eumomota superciliosa»)
Перейти к: навигация, поиск
Бурый момот
Научная классификация
Международное научное название

Eumomota superciliosa (Sandbach, 1837)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/search ???]

Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе

Бурый момот[1] (лат. Eumomota superciliosa) — ярко окрашенная птица среднего размера из семейства момотовые (Momotidae).





Распространение и места обитания

Обитает в Центральной Америке от юго-востока Мексики (в основном, на полуострове Юкатан) до Коста-Рики, где этот вид обычен и не считается находящимся под угрозой исчезновения. Он живет в довольно открытых местах обитания, таких как лесные опушки, галерейные леса и кустарниковые заросли. Этот вид более заметен, чем другие представители семейства, он часто присаживается в открытых местах: на проводах и на заборах. С этих присад он высматривает добычу, как насекомых, так и мелких рептилий. Яйца белого цвета, количеством 3—6 штук он откладывает в гнезде которое строит в конце длинной тунелевидной норы, вырытой в речных обрывах, или иногда в карьерах и колодцах.

Описание

Длина птицы составляет около 34 см, вес около 65 г. Окраска оперения, в основном, зелено-голубая, с рыжим цветом задней части брюшка и на спине. Характерны ярко-голубая полоса над глазом и голубая кайма черного пятна на горле. Маховые и верхняя часть хвоста голубые. Кончики перьев хвоста имеют форму флажков и голые стержни центральных рулевых длиннее, чем в других момотов. Несмотря на то, как часто пишут, момоты, якобы, сами вырывают опахала центральных рулевых, чтобы придать им флагообразную форму, это не так; бородки слабо прикреплены к стержню и отваливаются из-за трения о субстрат или во время обычной чистки оперения[2].

Поведение

В отличие от большинства видов птиц, у которых только самцы имеют яркую окраску и выразительные особенности оперения, у бурого момота необычайные флагообразные перья в хвостах характерны для обоих полов. Исследования показывают, что функция хвоста эволюционировала по-разному у самцов и самок. Самцам, по-видимому, хвосты служат в качестве сексуального сигнала, так как самцы с более длинными хвостами имеют больший успех при спариваниях и соответственно больший репродуктивный успех[3]. В дополнение к этой функции, хвост используется обеими полами в «демонстрациях взмахивания» (wag-display), в процессе которых хвост перемещается возвратно-поступательно на подобие маятника[4]. Демонстрации взмахивания исполняются в контексте, не связанном со спариваниями. Оба пола исполняют эту демонстрацию в присутствии хищников, и эта демонстрация, как полагают, отражает поддержанные естественным отбором преимущества от общения с хищником, а именно сигнал о том, что он (хищник) был замечен, и что преследование не приведет к поимке жертвы. Эта форма межвидовой коммуникации называется сигналом слежения-сдерживания (Pursuit-deterrent signal)[5].

Крик — носовое далеко разносящееся кваканье.

  • [www.xeno-canto.org/species/Eumomota-superciliosa Голос Eumomota superciliosa на сайте xeno-canto.org]

В культуре Центральной Америки

Бурый момот хорошо известен людям на территории своего ареала, он был выбран в качестве национальной птицы как в Сальвадоре, так и в Никарагуа. Он приобрёл ряд местных названий, включая guardabarranco («хранитель оврагов») в Никарагуа, torogoz в Сальвадоре (звукоподражательное название) и pájaro reloj («часовая птица») в Юкатане из-за его привычки махать хвостом подобно маятнику. В Коста-Рике он известен как momoto cejiceleste или под далеко менее лестным названием pájaro bobo («придурковатая птица»), в силу его склонности не улетать, когда люди подходят к нему очень близко.

Напишите отзыв о статье "Бурый момот"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 179. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. Murphy Troy G. 2007. [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.2007.0908-8857.04055.x/abstract;jsessionid=BB7BE991EA07BC18DD9226710CCDB388.f01t04 Lack of melanized keratin and barbs that fall off: how the racketed tail of the turquoise-browed motmot Eumomota superciliosa is formed.] // Journal of Avian Biology (Nordic Society Oikos) 38: 139—143. [onlinelibrary.wiley.com/doi/10.1111/j.2007.0908-8857.04055.x/abstract doi:10.1111/j.2007.0908-8857.04055.x]
  3. Murphy, Troy G. 2007. Racketed tail of the male and female turquoise-browed motmot: male but not female tail length correlates with pairing success, performance, and reproductive success. // Behavioral Ecology and Sociobiology (Springer-Verlag) 61: 911—918. [link.springer.com/article/10.1007%2Fs00265-006-0320-zdoi:10.1007/s00265-006-0320-z.]
  4. Murphy Troy G. 2006. [beheco.oxfordjournals.org/content/17/4/547.full Predator-elicited visual signal: why the turquoise-browed motmot wag-displays its racketed tail]. Behavioral Ecology (International Society for Behavioral Ecology) 17: 547—553. [beheco.oxfordjournals.org/content/17/4/547 doi:10.1093/beheco/arj064.]
  5. Murphy Troy G. 2007. [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0003347207000735 Dishonest ‘preemptive’ pursuit-deterrent signal? Why the turquoise-browed motmot wags its tail before feeding nestlings]. // Animal Behaviour (Springer-Verlag) 73: 965—970. [www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0003347207000735 doi:10.1016/j.anbehav.2006.10.020]

Ccылки

  • Fogden, Susan C. L.; Fogden, Michael; Fogden, Patricia 2005. A Photographic Guide to Birds of Costa Rica. New Holland. ISBN 1-84330-960-2.
  • Howell, Steve N. G.; Webb, Sophie 1995. A Guide to the Birds of Mexico and Northern Central America. Oxford University Press. ISBN 0-19-854012-4.
  • Ridgely, Robert S.; Gwynne Jr., John A. 1989. A Guide to the Birds of Panama with Costa Rica, Nicaragua and Honduras. Princeton University Press. ISBN 0-691-02512-6.

Отрывок, характеризующий Бурый момот


15 го числа утром, на третий день после этого, у Слободского дворца стояло бесчисленное количество экипажей.
Залы были полны. В первой были дворяне в мундирах, во второй купцы с медалями, в бородах и синих кафтанах. По зале Дворянского собрания шел гул и движение. У одного большого стола, под портретом государя, сидели на стульях с высокими спинками важнейшие вельможи; но большинство дворян ходило по зале.
Все дворяне, те самые, которых каждый день видал Пьер то в клубе, то в их домах, – все были в мундирах, кто в екатерининских, кто в павловских, кто в новых александровских, кто в общем дворянском, и этот общий характер мундира придавал что то странное и фантастическое этим старым и молодым, самым разнообразным и знакомым лицам. Особенно поразительны были старики, подслеповатые, беззубые, плешивые, оплывшие желтым жиром или сморщенные, худые. Они большей частью сидели на местах и молчали, и ежели ходили и говорили, то пристроивались к кому нибудь помоложе. Так же как на лицах толпы, которую на площади видел Петя, на всех этих лицах была поразительна черта противоположности: общего ожидания чего то торжественного и обыкновенного, вчерашнего – бостонной партии, Петрушки повара, здоровья Зинаиды Дмитриевны и т. п.
Пьер, с раннего утра стянутый в неловком, сделавшемся ему узким дворянском мундире, был в залах. Он был в волнении: необыкновенное собрание не только дворянства, но и купечества – сословий, etats generaux – вызвало в нем целый ряд давно оставленных, но глубоко врезавшихся в его душе мыслей о Contrat social [Общественный договор] и французской революции. Замеченные им в воззвании слова, что государь прибудет в столицу для совещания с своим народом, утверждали его в этом взгляде. И он, полагая, что в этом смысле приближается что то важное, то, чего он ждал давно, ходил, присматривался, прислушивался к говору, но нигде не находил выражения тех мыслей, которые занимали его.
Был прочтен манифест государя, вызвавший восторг, и потом все разбрелись, разговаривая. Кроме обычных интересов, Пьер слышал толки о том, где стоять предводителям в то время, как войдет государь, когда дать бал государю, разделиться ли по уездам или всей губернией… и т. д.; но как скоро дело касалось войны и того, для чего было собрано дворянство, толки были нерешительны и неопределенны. Все больше желали слушать, чем говорить.
Один мужчина средних лет, мужественный, красивый, в отставном морском мундире, говорил в одной из зал, и около него столпились. Пьер подошел к образовавшемуся кружку около говоруна и стал прислушиваться. Граф Илья Андреич в своем екатерининском, воеводском кафтане, ходивший с приятной улыбкой между толпой, со всеми знакомый, подошел тоже к этой группе и стал слушать с своей доброй улыбкой, как он всегда слушал, в знак согласия с говорившим одобрительно кивая головой. Отставной моряк говорил очень смело; это видно было по выражению лиц, его слушавших, и по тому, что известные Пьеру за самых покорных и тихих людей неодобрительно отходили от него или противоречили. Пьер протолкался в середину кружка, прислушался и убедился, что говоривший действительно был либерал, но совсем в другом смысле, чем думал Пьер. Моряк говорил тем особенно звучным, певучим, дворянским баритоном, с приятным грассированием и сокращением согласных, тем голосом, которым покрикивают: «Чеаек, трубку!», и тому подобное. Он говорил с привычкой разгула и власти в голосе.
– Что ж, что смоляне предложили ополченцев госуаю. Разве нам смоляне указ? Ежели буародное дворянство Московской губернии найдет нужным, оно может выказать свою преданность государю импературу другими средствами. Разве мы забыли ополченье в седьмом году! Только что нажились кутейники да воры грабители…
Граф Илья Андреич, сладко улыбаясь, одобрительно кивал головой.
– И что же, разве наши ополченцы составили пользу для государства? Никакой! только разорили наши хозяйства. Лучше еще набор… а то вернется к вам ни солдат, ни мужик, и только один разврат. Дворяне не жалеют своего живота, мы сами поголовно пойдем, возьмем еще рекрут, и всем нам только клич кликни гусай (он так выговаривал государь), мы все умрем за него, – прибавил оратор одушевляясь.
Илья Андреич проглатывал слюни от удовольствия и толкал Пьера, но Пьеру захотелось также говорить. Он выдвинулся вперед, чувствуя себя одушевленным, сам не зная еще чем и сам не зная еще, что он скажет. Он только что открыл рот, чтобы говорить, как один сенатор, совершенно без зубов, с умным и сердитым лицом, стоявший близко от оратора, перебил Пьера. С видимой привычкой вести прения и держать вопросы, он заговорил тихо, но слышно: