Адамс, Генри

Поделись знанием:
(перенаправлено с «H. Adams»)
Перейти к: навигация, поиск
Генри Адамс
Henry Adams
Дата рождения:

1813(1813)

Место рождения:

Госпорт, Великобритания

Дата смерти:

1877(1877)

Место смерти:

Госпорт, Великобритания

Страна:

Великобритания

Научная сфера:

зоология, конхиология

Известен как:

автор «Genera of recent Mollusca arranged according to their organisation»

Систематик живой природы
Исследователь, описавший ряд зоологических таксонов. Для указания авторства, названия этих таксонов сопровождают обозначением «H. Adams».


Страница на Викивидах

Ге́нри А́дамс (англ. Henry Adams; 1813, Госпорт, Англия1877, там же) — английский натуралист и конхиолог[1]. В 1858 году вместе со своим братом Артуром Адамсом (англ.) (1820—1878) издал трёхтомный труд «Genera of recent Mollusca arranged according to their organisation» («Роды современных моллюсков, упорядоченные в соответствии с их организацией»), давший начало новому направлению в классификации моллюсков[1]. Кроме моллюсков в современном понимании, в книге рассматриваются плеченогие и оболочники[2].



Основные труды

  • Adams H., Adams A. (1958). Genera of recent Mollusca arranged according to their organisation. — in 3 volumes. London: John van Voorst, Paternoster row.

Напишите отзыв о статье "Адамс, Генри"

Примечания

  1. 1 2 Адамс, Генри // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. Adams H., Adams A. (1958). Genera of recent Mollusca arranged according to their organisation. — in 3 volumes. London: John van Voorst, Paternoster row.

Ссылки

  • Текст «Genera of recent Mollusca arranged according to their organisation» на archive.org: [www.archive.org/details/generaofrecentmo185801adam том 1], [www.archive.org/details/generaofrecentmo02adam том 2], [www.archive.org/details/generaofrecentmo0301adam том 3].  (англ.)  (Проверено 3 июня 2010)


Отрывок, характеризующий Адамс, Генри


Все разошлись, и, кроме Анатоля, который заснул тотчас же, как лег на постель, никто долго не спал эту ночь.
«Неужели он мой муж, именно этот чужой, красивый, добрый мужчина; главное – добрый», думала княжна Марья, и страх, который почти никогда не приходил к ней, нашел на нее. Она боялась оглянуться; ей чудилось, что кто то стоит тут за ширмами, в темном углу. И этот кто то был он – дьявол, и он – этот мужчина с белым лбом, черными бровями и румяным ртом.
Она позвонила горничную и попросила ее лечь в ее комнате.
M lle Bourienne в этот вечер долго ходила по зимнему саду, тщетно ожидая кого то и то улыбаясь кому то, то до слез трогаясь воображаемыми словами рauvre mere, упрекающей ее за ее падение.
Маленькая княгиня ворчала на горничную за то, что постель была нехороша. Нельзя было ей лечь ни на бок, ни на грудь. Всё было тяжело и неловко. Живот ее мешал ей. Он мешал ей больше, чем когда нибудь, именно нынче, потому что присутствие Анатоля перенесло ее живее в другое время, когда этого не было и ей было всё легко и весело. Она сидела в кофточке и чепце на кресле. Катя, сонная и с спутанной косой, в третий раз перебивала и переворачивала тяжелую перину, что то приговаривая.
– Я тебе говорила, что всё буграми и ямами, – твердила маленькая княгиня, – я бы сама рада была заснуть, стало быть, я не виновата, – и голос ее задрожал, как у собирающегося плакать ребенка.
Старый князь тоже не спал. Тихон сквозь сон слышал, как он сердито шагал и фыркал носом. Старому князю казалось, что он был оскорблен за свою дочь. Оскорбление самое больное, потому что оно относилось не к нему, а к другому, к дочери, которую он любит больше себя. Он сказал себе, что он передумает всё это дело и найдет то, что справедливо и должно сделать, но вместо того он только больше раздражал себя.
«Первый встречный показался – и отец и всё забыто, и бежит кверху, причесывается и хвостом виляет, и сама на себя не похожа! Рада бросить отца! И знала, что я замечу. Фр… фр… фр… И разве я не вижу, что этот дурень смотрит только на Бурьенку (надо ее прогнать)! И как гордости настолько нет, чтобы понять это! Хоть не для себя, коли нет гордости, так для меня, по крайней мере. Надо ей показать, что этот болван об ней и не думает, а только смотрит на Bourienne. Нет у ней гордости, но я покажу ей это»…