Hit the Road Jack
«Hit the Road Jack» | ||
Сингл Рэй Чарльз | ||
---|---|---|
Сторона «Б» |
«The Danger Zone» | |
Выпущен | ||
Формат | ||
Записан |
1961 | |
Жанр | ||
Длительность |
1:57 | |
Автор песни |
Перси Мэйфилд</span>ruen |
«Ruby» (1960) |
«Hit the Road Jack» (1961) |
«I'm Gonna Move to the Outskirts of Town» (1961) |
</td></tr> </table>
RS | [www.rollingstone.com/news/story/6596222/hit_the_road_jack Позиция №377] в списке 500 величайших песен всех времён по версии журнала Rolling Stone |
Hit The Road Jack (рус. Проваливай, Джек) — песня Перси Мэйфилда</span>ruen, впервые исполненная в 1960 году. Наиболее известна в исполнении Рэя Чарльза в 1961 году. Женский вокал принадлежит Маржи Хендрикс — гражданской жене Чарльза и матери его ребёнка.
Песня построена на диалоге женщины, которая упрекает своего мужчину в том, что у него за душой ни гроша, и требует, чтобы он собрал свои вещи и покинул её дом, и ответов мужчины, который обвиняет женщину в сварливости и обещает наверстать упущенное.
В течение двух недель, с 9 октября 1961 года, сингл Чарльза лидировал в Billboard Hot 100. Это одна из немногих песен Чарльза, которая вошла в репертуар советских джазовых оркестров[1].
Была заглавной песней сериала «Несчастливы вместе».
Дополнительные факты
В Соединённых Штатах композиция является элементом спортивной культуры и часто исполняется во время командных спортивных состязаний (например, хоккея, баскетбола и т. п.), когда игрок команды гостей вынужден покинуть игру за нарушение правил, либо ближе к концу матча, когда исход игры очевиден в пользу команды хозяев.
Чарты
Чарт (1961) | Наивысшая позиция |
---|---|
Австралия (Kent Music Report )[2] | 3 |
Ultratop Flanders[3] | 13 |
Франция (SNEP)[4] | 42 |
UK Singles Chart[5] | 6 |
US Billboard Hot 100[6] | 1 |
US Hot R&B Sides (Billboard)[6] | 1 |
Чарт (2011) | Наивысшая позиция |
---|---|
SNEP[7] | 90 |
Напишите отзыв о статье "Hit the Road Jack"
Примечания
- ↑ [7ly.ru/2010/07/05/hit-the-road-jack/ Песня] на 7ly.ru
- ↑ Kent, David. Australian Chart Book (1940–1969). — Turramurra: Australian Chart Book, 2005. — ISBN 0-646-44439-5.
- ↑ [www.ultratop.be/nl/showitem.asp?interpret=Ray+Charles&titel=Hit+the+Road+Jack&cat=s Ultratop.be — Ray Charles — Hit the Road Jack] (нид.). Ultratop 50. ULTRATOP & Hung Medien / hitparade.ch. Проверено March 8, 2014.
- ↑ [www.infodisc.fr/Bilan_C.php Accès direct à ces Artistes: Ray Charles] (фр.) (select "Ray Charles" and then click "Go"). InfoDisc. Проверено 8 марта 2014.
- ↑ [www.theofficialcharts.com/archive-chart/_/1/1961-11-11 Archive Chart] UK Singles Chart. The Official Charts Company. Проверено March 8, 2014.
- ↑ 1 2 [www.allmusic.com/artist/ray-charles-mn0000046861/awards Ray Charles – Awards]. AllMusic. Rovi Corporation. Проверено 8 марта 2014.
- ↑ [www.lescharts.com/showitem.asp?interpret=Ray+Charles&titel=Hit+the+Road+Jack&cat=s Lescharts.com — Ray Charles — Hit the Road Jack] (фр.). French Singles Chart. Hung Medien. Проверено March 8, 2014.
Это заготовка статьи о песне. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Hit the Road Jack
– Я ничего не боюсь, – сказала Соня. – Можно сейчас? – Она встала. Соне рассказали, где амбар, как ей молча стоять и слушать, и подали ей шубку. Она накинула ее себе на голову и взглянула на Николая.«Что за прелесть эта девочка!» подумал он. «И об чем я думал до сих пор!»
Соня вышла в коридор, чтобы итти в амбар. Николай поспешно пошел на парадное крыльцо, говоря, что ему жарко. Действительно в доме было душно от столпившегося народа.
На дворе был тот же неподвижный холод, тот же месяц, только было еще светлее. Свет был так силен и звезд на снеге было так много, что на небо не хотелось смотреть, и настоящих звезд было незаметно. На небе было черно и скучно, на земле было весело.
«Дурак я, дурак! Чего ждал до сих пор?» подумал Николай и, сбежав на крыльцо, он обошел угол дома по той тропинке, которая вела к заднему крыльцу. Он знал, что здесь пойдет Соня. На половине дороги стояли сложенные сажени дров, на них был снег, от них падала тень; через них и с боку их, переплетаясь, падали тени старых голых лип на снег и дорожку. Дорожка вела к амбару. Рубленная стена амбара и крыша, покрытая снегом, как высеченная из какого то драгоценного камня, блестели в месячном свете. В саду треснуло дерево, и опять всё совершенно затихло. Грудь, казалось, дышала не воздухом, а какой то вечно молодой силой и радостью.
С девичьего крыльца застучали ноги по ступенькам, скрыпнуло звонко на последней, на которую был нанесен снег, и голос старой девушки сказал:
– Прямо, прямо, вот по дорожке, барышня. Только не оглядываться.
– Я не боюсь, – отвечал голос Сони, и по дорожке, по направлению к Николаю, завизжали, засвистели в тоненьких башмачках ножки Сони.
Соня шла закутавшись в шубку. Она была уже в двух шагах, когда увидала его; она увидала его тоже не таким, каким она знала и какого всегда немножко боялась. Он был в женском платье со спутанными волосами и с счастливой и новой для Сони улыбкой. Соня быстро подбежала к нему.
«Совсем другая, и всё та же», думал Николай, глядя на ее лицо, всё освещенное лунным светом. Он продел руки под шубку, прикрывавшую ее голову, обнял, прижал к себе и поцеловал в губы, над которыми были усы и от которых пахло жженой пробкой. Соня в самую середину губ поцеловала его и, выпростав маленькие руки, с обеих сторон взяла его за щеки.
– Соня!… Nicolas!… – только сказали они. Они подбежали к амбару и вернулись назад каждый с своего крыльца.
Когда все поехали назад от Пелагеи Даниловны, Наташа, всегда всё видевшая и замечавшая, устроила так размещение, что Луиза Ивановна и она сели в сани с Диммлером, а Соня села с Николаем и девушками.
Николай, уже не перегоняясь, ровно ехал в обратный путь, и всё вглядываясь в этом странном, лунном свете в Соню, отыскивал при этом всё переменяющем свете, из под бровей и усов свою ту прежнюю и теперешнюю Соню, с которой он решил уже никогда не разлучаться. Он вглядывался, и когда узнавал всё ту же и другую и вспоминал, слышав этот запах пробки, смешанный с чувством поцелуя, он полной грудью вдыхал в себя морозный воздух и, глядя на уходящую землю и блестящее небо, он чувствовал себя опять в волшебном царстве.