Natalia Oreiro (альбом)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
</td></tr> </td></tr>
Natalia Oreiro
Студийный альбом Наталии Орейро
Дата выпуска

14 июля 1998 (Аргентина)

Записан

1998
Буэнос-Айрес (Аргентина), Майами (США)

Жанр

Латинский поп, Downtempo

Длительность

43:32
43:54 (Original Argentine Edition)

Продюсер

Пабло Дюранд

Лейбл

BMG Ariola Argentina

Хронология Наталии Орейро
Un Argentino en New York
(1998)
Natalia Oreiro
(1998)
Tu veneno
(2000)
Альтернативная обложка
Обложка интернационального издания
К:Альбомы 1998 года

Natalia Oreiro (рус. Наталия Орейро) — дебютный студийный альбом уругвайской певицы и актрисы Наталии Орейро, названный её именем, выпущенный в Аргентине 14 июля 1998 года.





Об альбоме

Список композиций

Standard Edition 1998 (Argentina)

НазваниеАвтор Длительность
1. «De tu amor» (рус. От твоей любви)López Rossi, Pablo Durand 3:54
2. «Uruguay» (рус. Уругвай)Rossi, Durand 3:53
3. «Se pegó en mi piel» (рус. Он отпечатался на моей коже)Rossi, Durand 4:03
4. «Me muero de amor» (рус. Я умираю от любви)Claudia Brant, Coty Sorokin 3:55
5. «Cambio dolor» (рус. Меняю боль)Rossi, Durand 4:05
6. «Valor» (рус. Храбрость)Donato Poveda 3:12
7. «Sabrosito y dulzón» (рус. Вкусная и сладкая)Rossi, Durand 3:56
8. «Vengo del mar» (рус. Прихожу из-за моря)Rossi, Durand 3:33
9. «Huracán» (рус. Ураган)Iacopetti, T. Serna, Tito Romeo 3:31
10. «Nada más que hablar» (рус. Больше нечего сказать)Wengrovsky, Tomas, Brant 3:18
11. «Y te vas conmigo» (рус. Ты уходишь со мной)Rossi, Durand 3:33

Standard Edition 1999-2000 (International)

НазваниеАвтор Длительность
1. «De tu amor»   3:54
2. «Uruguay»   3:38
3. «Se pegó en mi piel»   4:07
4. «Me muero de amor»   3:53
5. «Cambio dolor»   4:01
6. «Valor»   3:11
7. «Sabrosito y dulzón»   3:54
8. «Vengo del mar»   3:33
9. «Huracán»   3:31
10. «Nada más que hablar»   3:19
11. «Y te vas conmigo»   3:31

Special Edition: Re-Edition (Argentina)

НазваниеАвтор Длительность
1. «De tu amor»   3:54
2. «Uruguay»   3:38
3. «Se pegó en mi piel»   4:07
4. «Me muero de amor»   3:53
5. «Cambio dolor»   4:01
6. «Valor»   3:11
7. «Sabrosito y dulzón»   3:54
8. «Vengo del mar»   3:33
9. «Huracán»   3:31
10. «Nada más que hablar»   3:19
11. «Y te vas conmigo»   3:31

Награды

Напишите отзыв о статье "Natalia Oreiro (альбом)"

Ссылки

  • [www.discogs.com/release/2387875 Natalia Oreiro(англ.) на сайте Discogs

Отрывок, характеризующий Natalia Oreiro (альбом)

Ней, шедший последним (потому что, несмотря на несчастное их положение или именно вследствие его, им хотелось побить тот пол, который ушиб их, он занялся нзрыванием никому не мешавших стен Смоленска), – шедший последним, Ней, с своим десятитысячным корпусом, прибежал в Оршу к Наполеону только с тысячью человеками, побросав и всех людей, и все пушки и ночью, украдучись, пробравшись лесом через Днепр.
От Орши побежали дальше по дороге к Вильно, точно так же играя в жмурки с преследующей армией. На Березине опять замешались, многие потонули, многие сдались, но те, которые перебрались через реку, побежали дальше. Главный начальник их надел шубу и, сев в сани, поскакал один, оставив своих товарищей. Кто мог – уехал тоже, кто не мог – сдался или умер.


Казалось бы, в этой то кампании бегства французов, когда они делали все то, что только можно было, чтобы погубить себя; когда ни в одном движении этой толпы, начиная от поворота на Калужскую дорогу и до бегства начальника от армии, не было ни малейшего смысла, – казалось бы, в этот период кампании невозможно уже историкам, приписывающим действия масс воле одного человека, описывать это отступление в их смысле. Но нет. Горы книг написаны историками об этой кампании, и везде описаны распоряжения Наполеона и глубокомысленные его планы – маневры, руководившие войском, и гениальные распоряжения его маршалов.
Отступление от Малоярославца тогда, когда ему дают дорогу в обильный край и когда ему открыта та параллельная дорога, по которой потом преследовал его Кутузов, ненужное отступление по разоренной дороге объясняется нам по разным глубокомысленным соображениям. По таким же глубокомысленным соображениям описывается его отступление от Смоленска на Оршу. Потом описывается его геройство при Красном, где он будто бы готовится принять сражение и сам командовать, и ходит с березовой палкой и говорит:
– J'ai assez fait l'Empereur, il est temps de faire le general, [Довольно уже я представлял императора, теперь время быть генералом.] – и, несмотря на то, тотчас же после этого бежит дальше, оставляя на произвол судьбы разрозненные части армии, находящиеся сзади.
Потом описывают нам величие души маршалов, в особенности Нея, величие души, состоящее в том, что он ночью пробрался лесом в обход через Днепр и без знамен и артиллерии и без девяти десятых войска прибежал в Оршу.
И, наконец, последний отъезд великого императора от геройской армии представляется нам историками как что то великое и гениальное. Даже этот последний поступок бегства, на языке человеческом называемый последней степенью подлости, которой учится стыдиться каждый ребенок, и этот поступок на языке историков получает оправдание.
Тогда, когда уже невозможно дальше растянуть столь эластичные нити исторических рассуждений, когда действие уже явно противно тому, что все человечество называет добром и даже справедливостью, является у историков спасительное понятие о величии. Величие как будто исключает возможность меры хорошего и дурного. Для великого – нет дурного. Нет ужаса, который бы мог быть поставлен в вину тому, кто велик.
– «C'est grand!» [Это величественно!] – говорят историки, и тогда уже нет ни хорошего, ни дурного, а есть «grand» и «не grand». Grand – хорошо, не grand – дурно. Grand есть свойство, по их понятиям, каких то особенных животных, называемых ими героями. И Наполеон, убираясь в теплой шубе домой от гибнущих не только товарищей, но (по его мнению) людей, им приведенных сюда, чувствует que c'est grand, и душа его покойна.
«Du sublime (он что то sublime видит в себе) au ridicule il n'y a qu'un pas», – говорит он. И весь мир пятьдесят лет повторяет: «Sublime! Grand! Napoleon le grand! Du sublime au ridicule il n'y a qu'un pas». [величественное… От величественного до смешного только один шаг… Величественное! Великое! Наполеон великий! От величественного до смешного только шаг.]